CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Anglais ! Traduction ! De l'Aide SVP !

Bad_In_English
Bad_In_English
Niveau 4
25 octobre 2005 à 09:18:57

J´ai un compte rendu de voyage à faire et il ya certain bout de phrase que je n´arrive pas à traduire, donc un peu d´aide serai la bienvenue :-)

- Elle nous a ramené
- Elle est venue nous chercher
- Nous ne mangerons pas ici ce soir
- Elle m´a appelé
- Je suis réveillée par les autres
- Là-bas, ils ont donné des explications
- En rentrant
- 1 match sur 4 (La phrase entière est : J´ai gagné 1 match sur 4)
- Ce sont des cailloux posés sur le sol qui représentent un cheval que je peux voir depuis ma chambre

Voilà c´est a peu près tout :)
Merci beaucoup à ceux qui m´aideront :)

vendo
vendo
Niveau 10
25 octobre 2005 à 10:31:53

She took us back (home)
She fetched us home (elle est venue nous chercher à la maison)
We won´t have dinner here tonight
She called me
The others woke me up (les autres m´ont réveillée)
They gave us an explanation there
By coming home
I won 1 match in 4
The stones on the ground represent a horse I can see from my bedroom

Bad_In_English
Bad_In_English
Niveau 4
25 octobre 2005 à 12:28:37

Merci c super sympa :)

fan_de_youfie
fan_de_youfie
Niveau 5
26 octobre 2005 à 17:34:28

Bonjour, j´aimerai aussi de l´aide pour une phrase :

"This they rather despairingly did."

S´il vous plaît. :)

quantex
quantex
Niveau 7
26 octobre 2005 à 18:58:45

Il aurait mieux fallu qu´ils le fassent désesperemment. ( dsl g pas mieux )

fan_de_youfie
fan_de_youfie
Niveau 5
26 octobre 2005 à 19:36:46

Merci :)

Bad_In_English
Bad_In_English
Niveau 4
28 octobre 2005 à 13:38:54

J´ai encore un p´tit problème !
Comment on peut dire cette phrase :
"Merci à ta mère pour les sandwichs"

C´est surtout pour le "à" et le "pour" que je ne sais pas comment traduire !

Fox2001
Fox2001
Niveau 10
28 octobre 2005 à 13:41:34

"Thank your mother for the sandwiches".

(Ici,"thank" est un verbe mis à l´impératif.)

Bad_In_English
Bad_In_English
Niveau 4
28 octobre 2005 à 14:29:14

Ok, Merci :-)))

vendo
vendo
Niveau 10
28 octobre 2005 à 14:33:06

:d) This they rather despairingly did

Ce qu´ils ont fait sans trop d´espoir (rather despairingly se traduit littéralement "plutôt avec désespoir")

Bad_In_English
Bad_In_English
Niveau 4
28 octobre 2005 à 19:53:29

Dc si je fais ça comme lettre à ma corres, ça tient la route ?

Hello Alice !
It´s holidays in France ! I want to say you thank you for the travel ! Your family is very sympathic ! Thank your mother for her kidness and her sandwiches which were delicious ! Thank your father for his humour, thank your twin sister for her madness, thank your older sister for her joy and thank you for everythings ! This 2 weeks were great ! I´m sorry if you think I didn´t lot speakj but I don´t speak Englisk !! !

Bad_In_English
Bad_In_English
Niveau 4
28 octobre 2005 à 22:12:25

:svp:

Link34
Link34
Niveau 10
28 octobre 2005 à 22:16:02

"Those two weeks were great", et non "This"

Et la fin, je te conseillerai plutot : "Sorry if I haven´t spoken much more, but I can´t speak very well"

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 28 octobre 2005 à 22:40:37

bonsoir tous le monde.

désolé de debarquer comme un cheveux sur la soupe mais quelquun peut-il me dire ce que signifie ce texte en anglais, j´avoue que j´ai du mal.. :

"i saw u often sold several records on e-bay,
will u be able to trade records for unreleased show rehearsal and videos?
Please let me know. Take Care."

merci beaucoups aux personnes aimable qui voudront bien me traduire ca.

Link34
Link34
Niveau 10
29 octobre 2005 à 22:07:08

Je t´ai souvent vu vendre plusieurs disques sur ebay. Est ce que tu pourras commercer, pour une date indeterminée, (rehearsal, je connais pas) et des vidéos ? Tiens moi au courant. Portes toi bien

ultimegoku
ultimegoku
Niveau 27
30 octobre 2005 à 14:19:54

Merci Vendo :)

Autre problème : "they might have done it sooner"

svp ! :)

SkySoft
SkySoft
Niveau 10
30 octobre 2005 à 14:23:05

"Ils ont dû le faire plus tôt."

Fox2001
Fox2001
Niveau 10
30 octobre 2005 à 14:23:47

"Ils auraient fait ça plus tôt".

Fox2001
Fox2001
Niveau 10
30 octobre 2005 à 14:24:23

Arf,je suis con. ^^

ultimegoku
ultimegoku
Niveau 27
30 octobre 2005 à 14:31:32

Merci vous deux :)

Sous forums
  • Cours et Devoirs
  • Histoire
  • Métiers & Orientation
  • Environnement & Nature
  • Politique
  • Philosophie
La vidéo du moment