CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Traduction d'anglais.

Bad_In_English
Bad_In_English
Niveau 4
06 mars 2005 à 17:01:49

:hello: tt l´monde !

Donc j´dois faire un court texte d´environ 45/50 mots sur le cinéma ( enfin c´que j´aime) et voilà c´que j´ai fais. Est ce que vous pouvez me dire si ya des fautes ?

I go to the cinema quite often, about two or three times per month. Generally, I go it with friends, and we take the bus. We don´t go see horror film because they know that I don´t like. Last film that I went see was Iznogoud. I was disappointed because it isn´t very funny.

:d) En français ça donnait ça :
Je vais au cinéma assez souvent, environ 1 ou 2 fois par mois. En général, j´y vais avec des amies, et nous prenons le bus. Nous n´allons pas voir des films d´horreur car elles savent que je n´aime pas. Le dernier film que je suis allée voir était Iznogoud. J´ai été déçue car il n´est pas très drôle.

Merci d´avance. :hap:

Muse_Power
Muse_Power
Niveau 10
06 mars 2005 à 17:07:36

Je suis pas bon non plus mais :

" I go it" ==> Ca va pas ( je crois )

" They know I don´t like" ==> Ca va pas ( je crois )

Plutôt " They I don´t like them "

" I went see " ==> Ca va pas ( je crois )

plutôt " that I´ve seen "

Et je crois que c´est tout . ..

Pedro_2004
Pedro_2004
Niveau 10
06 mars 2005 à 17:12:58

" generally, I go there..."

" They know i don´t like them"

" The last film I watched was Iznogoud"

à la place de " I was disappointed because it isn´t very funny" je mettrais plutot " I was disapointed because it was not very funny".

_Azerty777
_Azerty777
Niveau 10
06 mars 2005 à 17:15:02

" about two or three times per month"

Si c´est 1 ou 2 fois, ca donnera : " about once or twice a week".

Bad_In_English
Bad_In_English
Niveau 4
06 mars 2005 à 17:18:31

Merci :rouge:
Si vous trouvez d´autres fautes, merci d´me prévenir ! :)

Vulk1
Vulk1
Niveau 10
06 mars 2005 à 17:26:46

I use to go to the cinema quite often, about twice or three times per month. Generally, I go there with friends, and we take the bus. We don´t go watching horror films because they know that I don´t like it. The last film that I watched was Iznogoud. I was disappointed because it wasn´t very funny.

Bad_In_English
Bad_In_English
Niveau 4
06 mars 2005 à 17:34:49

Ah super ! Merci beaucoup :)

DarkSun
DarkSun
Niveau 5
06 mars 2005 à 17:42:23

Juste une petite chose : twice or three times A month :-)))

MaqCanard
MaqCanard
Niveau 9
06 mars 2005 à 17:55:04

- I´m used to going, et non pas " i use to" ( le " verbe" marquant l´habitude est to be used to et non pas to use to)
- Two or three times a/per month et non pas twice : le " times" est déjà compris dans le twice, et " twice or three times a month" est donc une sorte de répétition.
- " I go there [...]" => Un peu lourd aussi, et l´anglais à tendance à ramener les compléments le plus possible dans la proposition principale. On pourrait donc substituer par " I go there by bus with friends"
- " We dont go watching" => C´est lourd. Tout simplement j´emploierais " We don´t watch".
- Remplacer " film" par " movie", qui fait plus " anglais".
- Par ailleurs, c´est de l´ordre du détail, mais ça aide à rendre des trucs en anglais clair et concis, les deux " that" après " know" et " last movie" sont superflus

Finalement :

I´m used to going to the cinema quite often, about two or three times a month. Generally, I go there by bus with friends. We don´t watch horror movies because they know I don´t like it. The last movie I watched was Iznogoud. I was disappointed because it wasn´t very funny.

vegeta_22
vegeta_22
Niveau 9
06 mars 2005 à 17:59:37

I´m used to going to see movies quite often, about two or three times a month. Generally, I go there by bus with friends. We don´t watch horror movies because they know I don´t like those kinds of movies. The last movie I watched was Iznogoud, I was disappointed of this movie, because it wasn´t very funny.

J´suis pas sur si ça marche bien ( un peu fatigué) mais fait moi confiance ( pas a 100% :rire: ) parce-que je suis en anglais avancé, mais je suis pas sur que c´est ça...

Bad_In_English
Bad_In_English
Niveau 4
06 mars 2005 à 18:03:26

Mais pourquoi j´peux pas mettre " two or three times PER month" ?

Merci beaucoup pour ceux qui m´ont aidé :-)))

_Azerty777
_Azerty777
Niveau 10
06 mars 2005 à 18:12:26

Parce que PER est pour autre chose, la fréquence c´est " a" ou " an"

Canard :d) on vient de voir cette notion et c´est " used to be". Ce qui donne " I use to be", bien que nous on a vu cela pour les habitudes passées...

MaqCanard
MaqCanard
Niveau 9
06 mars 2005 à 18:34:21

Bad... : tu peux, c´est une question de choix, je trouve " a" plus naturel.

Azerty, non, c´est " to be used to", j´insiste :D. Tu peux également utiliser au passé - et au passé seulement - " used to . .." ( ex : it used to be different) mais ça n´a alors pas tout à fait la même valeur.

Vegeta : effectivement, ce n´est pas tout à fait ça, il y a de petites fautes :).

_Azerty777
_Azerty777
Niveau 10
06 mars 2005 à 18:56:06

Oui en effet, mais je croyais que ca marchait aussi au présent...pardonnez à un pitit 3e plzzz... :ange: :lol:

NHL
NHL
Niveau 7
06 mars 2005 à 19:24:05

MaqCanard tu peux dire " I use to go" to comme " i m use to go..." je vois pas pk tu incistes, c est la meme chose...

BAD dire 2 times PER month, ca sonne un peu bizarre ( dans ces cas la c est a eviter)dire 2 times a month est beaucoup mieux...

MaqCanard
MaqCanard
Niveau 9
06 mars 2005 à 19:52:19

" MaqCanard tu peux dire " I use to go" to comme " i m use to go..." je vois pas pk tu incistes, c est la meme chose... "

Effectivement, c´est la même chose : aucun des deux n´est correct.

NHL
NHL
Niveau 7
07 mars 2005 à 21:01:07

MaqCanard Posté le 06 mars 2005 à 19:52:19
" MaqCanard tu peux dire " I use to go" to comme " i m use to go..." je vois pas pk tu incistes, c est la meme chose... "

Effectivement, c´est la même chose : aucun des deux n´est correct.

>> tu crosi franchement que tu va m apprendre quelque chose ? tu crois franchement que " i use to go" est faux ? ?? tu va m apprendre l anglais ?

NHL
NHL
Niveau 7
07 mars 2005 à 21:06:20

ouais en effet j ai vu que j avais mal ecrit je voulais dire I m useD to go..."

donc je vois pas pk tu t obstines...i m used to going, i use to..., i m used to.. les 3 sont justes

MaqCanard
MaqCanard
Niveau 9
07 mars 2005 à 21:12:59

Ecoute, sois un gentil garçon, arrête de me prendre de haut et achète-toi une bonne grammaire avant de comparer de l´anglais substandard avec de l´anglais écrit.

Merci.

MaqCanard
MaqCanard
Niveau 9
07 mars 2005 à 21:13:30

( Et c´est toujours pas ça, c´est " I´m used to going", enfin pas de bol . ..)

Sous forums
  • Métiers & Orientation
  • Histoire
  • Cours et Devoirs
  • Politique
  • Environnement & Nature
  • Philosophie
La vidéo du moment