Menu
Chrono Cross
  • Tout support
  • PS3
  • PS1
  • PSP
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
EtoileAbonnementRSS
jeuxvideo.com  /  Chrono Cross  /  Tous les forums  /  Forum Chrono Cross  /  Topic Patch fr de Chrono Cross  / 

Topic Patch fr de Chrono Cross - Page 2

Sujet : Patch fr de Chrono Cross

DébutPage précedente
Page suivanteFin
clad666_jack
clad666_jack
MP
07 octobre 2005 à 11:05:32

Il y a un truc qui est pas Cler. comme dit dans le tutorial, je fais mon image à partir du "Vidéo". une fois le patch effectué et mon image faite, je fait quoi du fichier "Jeu" ?? je l´exécute aussi ?
Merci pour toute réponse !

clad666_jack
clad666_jack
MP
07 octobre 2005 à 11:28:36

en tout cas, les cinématiques sont en français, le son est bon mais elle plante au début... sinon les textes du menu principal sont en anglais...
merci pour tout aide !

clad666_jack
clad666_jack
MP
07 octobre 2005 à 11:56:56

c´est bon j´ai trouvé par moi meme ^^ mais bon la cinématique plante tj !

andrewrey
andrewrey
MP
14 octobre 2005 à 10:47:48

TORAKAMI : Moi contrairement a tout le monde jai voulu te faire confiance et privilégié TA traduction au lieu de celle de terminus vu que tu prétendais assurément quel était mieux et puis bon je patch et la jai eu trop de bug ,de truc incomplet et pis que le cd1 jai lacher au bout de 2minute et jai pris celle de terminus qui est NIKEL , peut etre quel est moin abouti que la tiene ca je sais pas mais en tout cas elle marche

Aurette
Aurette
MP
15 octobre 2005 à 00:07:13

Ah ouais, Andrewrey ? Personnellement je n´ai eu aucun problème avec le patch. Les seuls défauts que j´ai eus venaient de la configuration de l´émulateur.

Et pour info à tout le monde, il ne s´agit pas de "privilégier" untel ou untel. Torakami a sorti un patch de traduction qui n´a pas été entièrement testé, il essaie donc de le faire connaître pour que des gens l´essaient et l´aident à achever son travail. C´est tout. Sur ce, bonne nuit et peut-être à bientôt ^^

torakami
torakami
MP
19 octobre 2005 à 13:15:21

Salut.
Hé bien, je vais commencer par te citer, mon cher andrewrey :
"je patch et la jai eu trop de bug ,de truc incomplet et pis que le cd1"

Je constate un grand manque de précisions dans tes propos. Donc je vais, au nom de tous, pousser ma gueulante.
Comment voulez-vous, bordel!, qu´on avance avec ce patch si tout le monde se contente d´inépties pareilles ! Chier à la fin ! En décodé :
"trop de bugs" = ?
"truc incomplet" = ?
"que le cd1" = bah ouais, je vois pas pourquoi je sortirais le cd2 vu que tout le monde refuse de faire un effort (à part Aurette, merci encore et désolé (encore) pour mon manque de temps.).

Pour finir, au cas où, sache que mon patch a été généré avec les outils de Terminus, et plus précisément ceux de Nemesis, donc à moins que tu parles de bugs/truc imcomplet en rapport uniquement avec du texte à l´écran, euh... je vois pas, hein. (Chose plus ou moins improbable, vu qu´Aurette et Ronin avaient eu aucun problème de ce côté là.)

Voilà, sur ce je retourne bosser.

TK

chucky777_
chucky777_
MP
19 octobre 2005 à 16:11:28

hey ça te dirais pas de faire un patch pour la version greatst hit? celui de terminus ne marche pa

floodesque
floodesque
MP
20 octobre 2005 à 00:32:17

la version greatest hit est la même c´est inutile

chucky777_
chucky777_
MP
22 octobre 2005 à 10:04:03

helas...
les gars de terminus ont prcisés sur leur forum, que le patch ne marche pas avec cette version

floodesque
floodesque
MP
22 octobre 2005 à 12:12:06

Mouais, dans ce cas c´est génant c´est vrai.

sephibad
sephibad
MP
22 mars 2006 à 19:31:05

arf si je l´avait su avant.... j´ai commandé la version greatest hit ! haa fl.....

kyo_kusanagi_0
kyo_kusanagi_0
MP
25 avril 2006 à 12:21:36

ToraKami -> Désirant me refaire CC en français, j´ai décidé de prendre ta version qui me semble être moins fait à la va vite et plus pointilleuse que celle de Terminus (il n´est pas non plus question d´enfoncer cette team qui a déjà fait ses preuves par le passé). Je vais jouer sur une play et non sur un émulateur donc au moins les bugs décelés proviendront bien de la rom (il n´y aura pas d´ambiguïté comme ça). En espérant que la version 1.00 arrive un jour prochain pour avoir une version perfect :) (le jeu le mérite amplement).

J´essayerai de te faire un listing des plus précis pour que tu t´y retrouves facilement.

ps: il serait bien que d´autre en fasse autant car il est impossible en une partie de tout déceler (choix multiples entre autre :-p )

torakami
torakami
MP
26 avril 2006 à 13:19:33

kyo_kusanagi_0 :

Merci beaucoup, un nouveau patch est en route, vu que j´ai passé pas mal de temps à recorriger le script, et il y avait pas mal de petites imperfections grammaticales etc... Rien de bien méchant, mais ça me titillait :D J´ai aussi refondu les accents automatiques, etc... Enfin, n´hésite pas à répertorier un max de choses ici :

http://www.bessab.com/ (rubrique béta test de chrono cross)

Même si certaines ont déjà été corrigé, ce n´est rien. Une fois que le patch du CD1 sera bien rôdé, je mettrai à jour les scripts du CD2 (pour être cohérent avec le CD1, logique) afin de sortir (enfin, après un an...) le patch de ce deuxième disque.

Encore merci, et courage ^^

kyo_kusanagi_0
kyo_kusanagi_0
MP
26 avril 2006 à 18:48:57

C´est noté ^^

Je viens d´aller sur le forum que tu viens de me donner et ben dis donc c´est pas la cohue au niveau de la béta ^^

Sinon j´ai que 6 heures de jeu, donc si tu penses sortir la mise à jour très prochainement, je recommencerai avec cette version (ça sera plus facile pour toi je pense. Ca t´évitera de faire la distinction entre les bugs corrigés ou non) ou dans le cas contraire je continue avec la version 0.98b.

squal109
squal109
MP
19 octobre 2006 à 09:20:28

salut peu on me fair ce chrono cross en français merçi je pige que dal pour le faire je suis novice dans l´ordinateur merçi a vous pour une réponse

floodesque
floodesque
MP
19 octobre 2006 à 23:57:16

squal109 utilise le patch de Terminus Trad! Il est finit depuis 40 ans lui au moins

squal109
squal109
MP
20 octobre 2006 à 08:15:07

slt floodesque je suis deja aller mais je n´y arrive pas c´est chiant j´ai bien la version original mais c´est trop compliquer pour moi pour l´instant je me lance seulement sur lordi et ce nest pas si evident que sa je sui pret a payer pour que je les en français il est trop bien ce jeu

ultima_24000
ultima_24000
MP
31 octobre 2006 à 15:26:44

le mien bug quand j´arrive a l´acenceur de la tour de guedon

floodesque
floodesque
MP
17 décembre 2006 à 17:18:58

:up:

Orangebud2
Orangebud2
MP
09 janvier 2007 à 03:15:55

Torakami si un jour tu passe par ici tu devrais traduire XENOGEAR plutot que de traduire des jeux deja traduit , car xenogear est un jeu culte le script est traduit par deus machina sur le net mais pas patché .. ce serais un beau projet

DébutPage précedente
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Kusama, Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, MamYume, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer