CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Tales from the Borderlands
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
Liste des sujets

[PATCH FR] TTGTradTeam

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 12 mai 2015 à 04:30:34

Si il se décide a travailler dessus.

Rouvidonan
Rouvidonan
Niveau 7
12 mai 2015 à 22:09:32

Sur leur site le compteur d'avancement est bloqué depuis 1 mois, g.o.t a été traduit entre temps, c'est pour ça que je dis que ça donne l'impression que la traduction de tales a été abandonnée. Le temps qu'ils finissent l'épisode 1, si ils le finissent et qu'ils s'occupent ensuite du 2ème, la traduction officielle sera sortie avec la version boite goty lol

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 13 mai 2015 à 02:54:00

Tu parles tu de ce groupe de trad ou les vrais traducteurs du jeu ?

bagadcriminal
bagadcriminal
Niveau 30
19 mai 2015 à 16:10:26

Toujours pas de news ?

lecoucou
lecoucou
Niveau 10
19 mai 2015 à 17:30:09

Ils ont lâché l'affaire

bagadcriminal
bagadcriminal
Niveau 30
20 mai 2015 à 00:20:20

Au bout de 86% ? :(

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 20 mai 2015 à 00:38:26

Comme je l'ai souvent expliqué, la communication ne sont pas leurs point fort. Mais faites-vous en pas. Ils continueront juste pour vous faire plaisir vu que cela vous facilite la vie.

bagadcriminal
bagadcriminal
Niveau 30
20 mai 2015 à 14:56:10

En même temps ce n'est comme si tu profitais gratuitement de leur travail non plus. Ils ne te doivent rien. :hum:

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 23 mai 2015 à 09:33:12

Et ? cela serait quand même cool pour les forumeurs qu'ils aillent un peu de leur nouvelle. Ils sont aussi pire que Konami niveau communication.

-ZareK-
-ZareK-
Niveau 10
25 mai 2015 à 14:02:25

du foutage de geule non? :(

Rouvidonan
Rouvidonan
Niveau 7
25 mai 2015 à 20:14:13

Aucun signe de vie depuis la sortie du dernier patch pour g.o.t...

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 26 mai 2015 à 05:40:09

Je dirais que oui

Veggunette
Veggunette
Niveau 10
27 mai 2015 à 17:54:39

La derniere new date d'avril c'est une HONTE

Rouvidonan
Rouvidonan
Niveau 7
27 mai 2015 à 23:02:22

Je leur ai posé la question mais aucune réponse.

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 28 mai 2015 à 05:24:49

Pcq comme j'ai dit la communication n'est pas leur force.

lecoucou
lecoucou
Niveau 10
28 mai 2015 à 18:29:00

Je copie-colle le pavé que j'ai fait sur le forum GOT, j'espère qu'ils le liront tiens:

Sauf qu'on voit bien que l'un bénéficie clairement d'un traitement de faveur immérité par rapport à l'autre .

Même de la part de la TTGtrad team. Ah oui parce que de ce côté-là aussi il y a des choses à dire !
La traduction de l'épisode 1 de TFTB est au point mort alors que ça fait 6 mois qu'il est sorti. Entre-temps, ils ont traduits les 3 épisodes de GOT déjà parus.

Et puis , le plus risible, c'était la communication au sujet de l'avancement de la trad.

- Epok tout en profitant de l'annonce pour faire la pub pour son casting (auquel j'ai apporté mon soutien... :hap:),annonce que la quantité de dialogue de l'épisode 1 est la plus grosse qu'il y a eu depuis la création de la team. Jusque -là tout va bien, on comprend que ça va prendre du temps.

- Puis vient la sortie de GOT, on s'aperçoit que l'équipe privilégie la trad de celui-ci puisqu'il fait l'objet de plus de demande (d'après eux mais ça reste crédible). Donc la trad d'"Iron from Ice" est dispo et Epok précise que celle de "borderlands" va reprendre très tôt, que le volume de fichier à traduire est très très important etc...

- L'épisode 1 de TFTB est toujours pas traduit alors que l'épisode 2 de GOT est déjà paru. Là surprise,la team fait la traduction de l'épisode plutôt rapidement au détriment de celle de Borderlands.
Ca recommence, Epok fait un edito coloré où il rappelle que TFTB a un volume important toussa ET IL AJOUTE QUE LA TRADUCTION EST PLUS COMPLEXE AU NIVEAU DE L IDIOME ET DES EXPRESSIONS :rire: . C'est pas tout! Il prétend rechercher des traducteurs et correcteurs suite à un départ massif mais dit qu'ils vont sortir le patch très bientôt. Et ceux qui ont traduit Got il sont pas dispo eux ??

-Moi je m'interroge à ce sujet. Je fais part de mes doutes auprès de l'équipe. Parce que même si j'ai pas besoin de trad, je me sens solidaire envers les non-anglophones qui doivent patienter .
Je leur dis que l'anglais reste quand même assez accessible, je propose même une traduction assez inspirée des passages que j'ai trouvé les plus complexes, des jeux de mots et des slangs.
On me répond que non-seulement le volume de fichier à traduire est important et que la traduction est ardue,mais le procédé de patch est lui aussi beaucoup plus complexe que les autres Telltale... BEN VOYONS :rire: :rire: Mystérieusement Epock ne l'a jamais invoquée celle-là comme excuse :ok: .

- Suite du feuilleton , l'épisode 2 de TFTB est enfin sorti après un gros retard, vient ensuite l'épisode 3 de GOT.
Sur le coup je me dis: "Allez, ils vont être raisonnable! ils vont prendre la peine de finir le patch de l'épisode 1 de Borderlands avant d'attaquer "The Sword in the darkness""... Con que je suis :non2:
La traduction de l'épisode 3 de Got est déjà en route et parait quelques semaines après. Nouvel édito d'Epck qui s'excuse encore , qui ressort l'excuse du volume. Qui dit qu'il a besoin de plus de traducteurs.
Mais BORDEL!!! Je l'ai vu le topic des candidatures il y a du monde sous le porche, qu'on aille pas me dire qu'il y a pénurie.

Enfin bref, "Sons of winter" sort mardi, je me fais plus d'illusions sur la trad de l'ep 1 de TFTB. J'attends juste le prochain édito d'Epok pour me marrer une nouvelle fois.
Ce serait bien qu'ils arrêtent l'hypocrisie 2 minutes et avouer qu'ils s'en beurrent la raie de Borderlands, ces "Telltale-addicts".

Bref, le petit pavé du week-end dont tout le monde s'en fout. Mais "cracher" sur GOT est un terme trop faible pour exprimer ce que je ressens là. :malade:

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 29 mai 2015 à 05:44:48

Ne crache pas sur GOT mais plutôt sur la team de traduction.

Rouvidonan
Rouvidonan
Niveau 7
31 mai 2015 à 12:24:42

La team est morte...

piw750
piw750
Niveau 10
31 mai 2015 à 17:48:19

Il faudrait que les mecs qui postulent crée leur propre team :noel:

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 03 juin 2015 à 03:12:25

Je ne pense pas que c'est une bonne idée.