Je n'ai de toute manière jamais eu le moindre intérêt pour les doublages, je lis plus vite que les personnages ne parlent et je passe le dialogue dès que j'ai fini de lire, alors la voix je m'en moque complètement.
En revanche même si je maîtrise très bien l'anglais, j'éprouve moins de plaisir à jouer dans ma langue secondaire que dans ma langue natale, donc forcément, cela me lasserait plus vite.
Autant de raisons qui font que j'espère vivement avoir une traduction française DE QUALITÉ (car sinon, je préfère encore jouer dans une bonne version anglaise), et que cette dernière prime sur les doublages qui sont de moindre importance.