CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
Liste des sujets

le dernier mot de yorda ? ? ?

lenor
lenor
Niveau 7
07 avril 2004 à 21:56:10

voila j´me fé le jeux 2 fois , j´ai la traduction des phrases, mais v´la que quand on franchi les portes pour allé sur le pont et pi que blablablabla bref au momment ou qu´elle me lache la main et que je tombe, et BEN YA PLUS DE TRADUCTION ! chuis vert ! z´avez la traduc vous ?

_Gilgamesh_
_Gilgamesh_
Niveau 7
09 avril 2004 à 00:54:43

On ne l´a pas non plus. :snif:
Mais je crois qu´elle l´aime bien :oui:

_Ghost_Dog_
_Ghost_Dog_
Niveau 57
12 avril 2004 à 13:32:30

L´amour est universel...Pas besoin de parler la même langue pour savoir ce k´on ressent l´un pour l´autre !
C beau hein ? !

lenor
lenor
Niveau 7
13 avril 2004 à 14:25:08

arf, chuis po un romantique moa :honte:

_Ghost_Dog_
_Ghost_Dog_
Niveau 57
16 avril 2004 à 22:45:24

Ouais ben faudra qu´on regle ce léger detail mon ami ^^

catpredator
catpredator
Niveau 10
22 janvier 2005 à 02:51:07

j´ai terminé le jeux de nombreuses fois et j´ai pu enfin savoir ce que Yorda disait à Ico, les dernière s paroles de fin, et c´est... plutôt déroutant.

mais je suppose ne pas être la seule à avoir pu entendre les dernières paroles de Yorda? il me manque seulement la phrase lorsque Yorda lâche Ico.

catpredator
catpredator
Niveau 10
22 janvier 2005 à 02:54:22

et voilà j´ai mal lu le début et j´ai parler pour ne rien dire.

peut être que dans Ico 2 sera avoué la vérité.

_Ghost_Dog_
_Ghost_Dog_
Niveau 57
23 janvier 2005 à 00:17:36

Peut être...Mais Ico 2 sera plus une suite spirituel qu´autre chose d´apres moi !

[Dex]ter
[Dex]ter
Niveau 10
27 août 2006 à 01:28:10

J´ai trouvé ce que Yorda lui dit apès sa chute, tout simplement MERCI! :snif:

:d) The only path that remains to be crossed is the massive bridge
separating the castle island from the shore. Ico has to help Yorda
across, as she is extremely tired from opening the gate. However,
the moment Ico passes the bridge´s main junction, the two spheres
at the top of the gate once more throw an electrical discharge to
Yorda, throwing her to the ground as the bridge begins to retract
once more. In a fantastic display of courage and love, Ico tries to
jump to the distant edge of Yorda´s bridge side, but fails to grab
a solid hold. However, Yorda manages to reach the boy´s hand,
preventing him from falling. Still, when they close once more on
the gate, a familiar shadow looms by, and the Queen´s influence
merges with Yorda, her daughter, and makes her release poor
Ico to the depths below.

Yorda: Thank you...

http://vincent.auroralsnasnare.com/ico/faq/ico_plot.txt

tatarigami
tatarigami
Niveau 10
27 août 2006 à 13:00:43

:bravo: pour ta recherche fructueuse,dommage que tout le monde soit parti d´ici :snif:

[Dex]ter
[Dex]ter
Niveau 10
27 août 2006 à 15:42:01

Lol merci tatarigami, en effet je remarque que c´est vide par ici :-( c´est dommage!

catpredator Posté le 22 janvier 2005 à 02:51:07 j´ai terminé le jeux de nombreuses fois et j´ai pu enfin savoir ce que Yorda disait à Ico, les dernière s paroles de fin, et c´est... plutôt déroutant.

J´ai fais le jeu une 2è fois, et j´ai pas eu cette fameuse parole, je me demande ce qu´elle dit, si quelqu´un sait ? :ok:

Même sur mon lien précédent ce n´est pas précisé :(

tatarigami
tatarigami
Niveau 10
27 août 2006 à 16:04:08

:spoiler: au cas ou quelqu´un qui n´aurais pas finis le jeu paserais par là ^^

Si,c´est écrit dans ton lien [Dex]ter :

The final surge of light which marks the Queen´s demise also
throws Ico violently against the far wall, making him lose yet
another horn. As Ico loses consciousness from extreme injuries and
exhaustion, the entire castle begins to fall apart. In the
previous room, the odd-shaped cocoons begin to glow and pulsate
violently, releasing several electrical bolts that converge into
the petrified Yorda. Once more animated by the dark energy, the
young girl proceeds to the room where Ico is unconscious and lifts
the boy, carrying him to the subterranean dock, where she
carefully lays him to rest on a small boat. She then sets it in
motion, away from her, the castle, and more misfortune.

Yorda: Good-bye.

mais le sens de son good-bye est-il du stye "on se reveras d´ans l´autre monde"?

et cette "autre monde" se serait la plage ??

:spoiler:

[Dex]ter
[Dex]ter
Niveau 10
27 août 2006 à 16:34:43

Ah oui non çà je sais...

hop :spoiler:

Moi je parlais justement après ce fameux good bye, lorqu´on la retrouve sur la plage, Ico est étonné puis on entend qu´elle prononce des mots mais malheureusement ils ne sont pas traduits, ils ne sont d´ailleurs même pas sous-titré dans le langage de Yorda. Puis juste après le mot Fin apparaît...

:spoiler: out^^

tatarigami
tatarigami
Niveau 10
27 août 2006 à 16:44:55

ha ok dsl^^

:spoiler:

c´est peut-être pour ça que l´on as ni la langue de yorda ni la trad:

hypotèses:

1)ils sont tout les deux morts,et dans un "autre monde"/univers parallel/paradis (rayer les mention inutiles^^)donc leurs paroles ne parvienent pas jusqu´à nous :gni:

2) Ico rêve dans sa barque ,et donc c´est sont rêve et on y à donc pas accés

3) c´est de la télpathie :gni: :fou:

4)c´est un oubli des devs(probable,vu le seule explication sur le jeu donnée par Ueda sur pourquoi ico à des cornes :fou: :snif:

:spoiler:

[Dex]ter
[Dex]ter
Niveau 10
27 août 2006 à 17:03:47

:spoiler:

l´idée n°2 me semble la plus crédible, et puis si il s´agit d´un oubli des devs, çà aura au moins le mérite de laisser planer le mystère et laisser les joueurs spéculer autant qu´ils le souhaitent.

"probable,vu le seule explication sur le jeu donnée par Ueda sur pourquoi ico à des cornes "
J´ai pas compris ce que tu veux dire, Ueda a donné une explication sur l´origine de ses cornes cest çà ?

:spoiler:

tatarigami
tatarigami
Niveau 10
27 août 2006 à 19:52:22

oui,mais le lien marche plus :snif2:

en gros c´est à cause de la caméra,parfois sous certains angle,on diffranciait plus ico de yorda,donc ils onts rajouter les cornes pour plus de lisbilitée

ça tue le mythe :fou:

_Gilgamesh_
_Gilgamesh_
Niveau 7
27 août 2006 à 20:02:12

Merci pour le lien [Dex]ter.

Je pense que Ico et Yorda se disent des choses entre amoureux et que ça ne nous regarde pas.

[Dex]ter
[Dex]ter
Niveau 10
27 août 2006 à 22:39:09

"en gros c´est à cause de la caméra,parfois sous certains angle,on diffranciait plus ico de yorda,donc ils onts rajouter les cornes pour plus de lisbilitée "

Ah ben c´est complètement bizarre çà :ouch: étant donné que le jeu repose essentiellement sur ces cornes, je me demande quel pouvait bien être le prétexte de l´histoire, pour que Ico se retrouve dans cette étrange forteresse :( sans ses cornes...

De rien Gilgamesh, c´est fou tu reviens au bon moment lol. J´avais regardé ton profil et je m´étais dis qu´il été pas étonnant qu´un lecteur de Pascal se trouve sur le forum d´Ico lol :-)

tatarigami
tatarigami
Niveau 10
28 août 2006 à 02:31:36

j´ai retrouvé le bon lien :content:

http://ps2.gamespy.com/playstation-2/ico-ii/688379p2.html

"One of the most identifiable traits of the main character in ICO is the set of horns on his head. Lanning pointed out that horns are usually reserved for evil characters in Western tradition, and asked what the significance of the horns were.

Ueda´s answer was a practical one: He said that so often in ICO the camera would be zoomed out, and he wanted a way to highlight the main character. So he gave him horns, so that he´d stand out. He laughed, saying that everyone expected that he saw it in a dream or something, but the real reason for the horns was simple and practical."

enfin c´est pas l´interview dans laquel il est plus explicite dans ce choix mais c´est le seul qui marche ><

en fait l´histoire dans ses jeux évolue en fonction de l´avancement du jeu,c´est ça qu´est géniale!

bon il doit surment avoir le trame principale en ligne de conduite,mais autour tout peut être modifié à l´infini

[Dex]ter
[Dex]ter
Niveau 10
28 août 2006 à 15:20:03

:ok: merci, c´est assez étonnant!

La vidéo du moment