Se toute façon, le fait de mettre des voix francaises sur naruto serait un massacre pur et simple! tout simplement pour la prononciation des noms, je m´explique:
Le lecteur de naruto normal connait Sasuke, et en tant que bon mangaphile, il sait qu´en japonais le " u" se prononce " ou", il lit donc " Sasouké".
Mais le lecteur assidu de naruto qui s´est cassé le c** à télécharger les animes et à acheter le jeu ps2 en import a bien vu(entendu) la différence: ça se prononce " Sas´ke", c´est la prononciation Originale japonaise(, et au passage, celle que je préfère^^)
déja rien qu´avec ça, que le nom soit prononcé de façon " franchouillarde" ou " originale", il y aura déja des déçus! pourquoi ne pas simplement mettre des sous-titres qui respecteront la version originale? parcequ´il y a des gens qui auront la flemme de lire ( sisi, je vous jure)...
les problèmes comme ça sont innombrables, je parle même pas des noms des techniques lol
katon---boule de feu géante!!
je suis déja mort de rire rien que d´y penser lol, ah et bien sur la franchisation des noms, par exemple pour cceux qui ont vu l´animé de Ranma 1/2, Akane s´apelle Adeline et Ryuga s´apelle Roland...
pour naruto ce serait une horreur!!
Naruto--Nicolas
Sasuke--Stephane
Kakashi--Kevin...
enfin tout ça pour dire que l´anime en France, c´est un bordel monstre, il vaut toujours mieux avoir un anime en Vost
enfin bon, ce n´est que mon avis 