c´est pas pck C+ diffuse gto que c´est pas censuré....
ca dépend de quel edition achete les droits et s´occupe du doublage, bien avant de vendre sa diffusion a une qquonque chaine...
et pis euh..gto bien doublé? moi j´ai vu d´abbord la VOST, franchement murai et onizuka............ ils ont pris des mecs avec des voix de gogol on chais pas quoi mais c´est meme pas humain...
pis j´ai adoré les fautes de traductions....
quand kanzaki-san revoit son ancienne prof et qu´elle sort une citation de cette derniere : " tu n´est qu´une eprouvette dans un frigo"
il faut savoir ( ils le precisent pas....) que dans la VO, urumi parle en francais!! et elle dit " tu n´est qu´une eprouvette dans un congellateur".... donc une phrase francaise est mal retranscrite...ca donne confiance en ce qui concerne la traduction jap -> fr nan? XD
et autre chose, le coup du " feroce trauma" ou onizuka pense a un hybride de tigre et de cheval...ils disent pas la raison!
ils faut savoir que le mot trauma est concervé en japonais... et ils prononce tolouma...
le trip d´oniuka vient du fait que toru = tigre, et uma = cheval ^^
et en ce qui concerne leur autre serie, FMA ( waaaaaaais!!! dernier generik de FMA est de Asian kung fu generation, comme le 2eme de naruto!! longue vie a AKFG!!!!!!!) les doublages sont minables, et la phrase de al juste avant le lancement de l´opening de chaque episode... elle est super mal traduite et c´est brouillon...on comprend a peine ce qu´ils veulent dire XD
franchement c´est du mauvais taf!!
vive la vost!!!!