CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

manga à l'envers,à l'endroit,àl'envers

wyvern06
wyvern06
Niveau 10
05 novembre 2003 à 13:42:11

j´ai souvent vu des critiques casser des manga(livre) en prétextant le faite d´avoir conserver le sens de lecture original japonais.mais moi je trouve qu´au contraire c´est nikel et que l´adaptation est vraiment trés rapide et intuitive.
alors qu´en pensez vous?à l´envers? ou à l´endroit?

Elvis-Presley
Elvis-Presley
Niveau 10
05 novembre 2003 à 13:43:41

Je prefere a l´envers sa me gene pas

Telombre
Telombre
Niveau 23
05 novembre 2003 à 13:44:05

Vraissemblablement, les japonais lise toujours dans ce sens et c´est néanmoins une marque de respect de l´originalité du manga et ensuite car ce n´est pas une chose compliquée à faire pour nous français, on a tous eu dans nos débuts quelques petites questions à ce sujet car on a commencé à se dire si malgré les informations que vous aviez eu sur les mangas vous trouviez ça compréhensible. c´est entre autre du temps et de l´habitude à avoir et je pense pas que ce sois gênant pour tout le monde et bien au contraire, certain préfère en fonction des positions des mains. pour tourner les pages ou pour tenir le livre quand on le lit on a tendance à utiliser la main gauche pour les lectures japonaises.

NicoLeFou
NicoLeFou
Niveau 10
05 novembre 2003 à 14:27:08

Oui, au début c´est génant, il faut se faire a ce mode de lecture, mais au bout d´une heure de lecture, cela ne nous gene meme plus...
Je suis pour, car on conserve un peu plus l´oeuvre originale. Les droitiers restent droitiers dans les dessins, et on n´a plus des énormités comme Sangoku qui a son coeur a droite...

Je trouve que garder le sens de lecture original est une preuve de respect pour l´auteur, ainsi que pour les fans qui veulent connaitre l´oeuvre. La traduction dénature déja l´oeuvre, meme si elle est indispensable... pas besoin d´en rajouter avec loe sens de lecture.

fan-de-jeux
fan-de-jeux
Niveau 10
05 novembre 2003 à 18:26:53

moi je pense plutot que ceux qui s´adapte facilement sont ceux qui ne lise rien ( sauf les manga) :-d

elfenoir
elfenoir
Niveau 10
05 novembre 2003 à 19:00:45

Moi je suis absolument pour. Paske de toutes facon ke ce soit un manga, un programme tele, ou un magasine, je lis tjrs dans ce sens.
De plus ca evitera les problems ke NicoLeFou
a citer.

Je crois ke le pire ( ca c un pote ki ma raconter) k´il y a des manga ki faisait un numero a l´endroit, un numero a l´envers. Et ainsi de suite. Ca par contre je trouve ca debil...

En mem temps c po parce ke Rave est ds le sens de lecture francais ke je v po les lire :-d

wyvern06
wyvern06
Niveau 10
05 novembre 2003 à 19:15:45

" fan de jeux"ce que tu dis n´as absolument aucun sens car je lis énormément de livres et aussi des manga de temps en temps,et le faite de lire plein de livre ne ma pas géné(une fois que le système est compris)
donc je trouve que ce que tu dis est complètement incensé
sinon je suis daccord avec tous le monde en ce qui concerne le respect de l´oeuvre originale

a oui,elfenoir,faudra que tu mexplique pourquoi et comment tu fais pour lire un journal-télé à l´envers!!çà çà me fais trop délirer

mdr

shin_sensei
shin_sensei
Niveau 10
05 novembre 2003 à 19:35:05

moi jmen fou un eu du sens!
jli un bon paquet de manga!
meme siu c plus cool dans le sens japonais, on doit éduquer les nouveaux comme ça!
le sens a la bd classique me gene po!

c le contenu qui me plait!

donc jvote neutre!

certes une fois ja eu du mal a lire un comic, jcommençais par la fin :lol:

mais ce que fit " fan de jeux" c nimp!

fan-de-jeux
fan-de-jeux
Niveau 10
05 novembre 2003 à 22:46:12

hé ho c de l´humour

elfenoir
elfenoir
Niveau 10
05 novembre 2003 à 23:14:02

wyvern06 > > kan je dis ke je lis le programme tele a l´envers, je veus juste dire ke je commence vers la fin. Si ya un article ki fais deux page il est evident ke je v commencer par la premiere.
Mainteant je vois ce ki est derangeant de regarder le programme du vendredi avant le programme du lundi. Si tu vois ce ke je veux dire...

KAEL1
KAEL1
Niveau 10
05 novembre 2003 à 23:45:49

franchement comment c´est galère un manga à l´endroit

wyvern06
wyvern06
Niveau 10
06 novembre 2003 à 03:44:19

alors"fan de jeux".......lol

ok je vois mieux ce que tu voulais dire elfenoir,moi je pensais que tu lisais les phrases de droite à gauche!!!par contre ton pote faudra que tu me le présente :-)))

kael1,je suis daccord avec toi,quand ta passé une soirée à relire l´intégrale de ken(au hazard ^^)sa te fais bizzarre de reprendre un manga dans le sens " Français"

Neo-Crazy-wolf
Neo-Crazy-wolf
Niveau 5
06 novembre 2003 à 11:45:15

Ouais moi je préfères le sens original car quand les éditeurs les mettent dans le sens européen il se contente de faire un effet mirroir, résultat tout est à l´envers...-_-
C pourtant pas de laisser l´image dans le même sens en mettant le collage à droite pour l´image de gauche et à gauche pour l´image de droite... vous me suivez ? ??

Neo-Crazy-wolf
Neo-Crazy-wolf
Niveau 5
06 novembre 2003 à 11:47:15

Oups !
Je voulais dire: " C pourtant pas compliquer de laisser" et pas " C pourtant pas de laisser"... lol

electron_libre
electron_libre
Niveau 10
06 novembre 2003 à 15:55:25

oui mais avec la position des bulles ca peut porter à confusion pur savoir laquelle doit etre lu avoir telle autre, mais je reste persuadé quand meme que ca serait un bon compromis
moi je me moque du sens de lecture, du moment ou la droite et la gauche ne sont pas importante, si le heros à une caracteristique importante d´un cote ( un e prothese en acier par exemple, cf berserk), la je trouve que le sens original est indispensable, mais sinon le sens europeen est tres bien dans tout les autre cas, et si jamais y´a une case ou ca devient important, et bien ou appliqué l´effet mirroir sur cette case uniquement

et sinon, tous ceux qui disent le sens original ca respect l´oeuvre original me font bien rire, franchement, qu´es-ce qui denature le plus une oeuvre : changer le sens de lecture, renommer les personnages ou encore changer la couverture de celle-ci ? je suis sur que vous lisez des mangas dont la couv a ete refaite et ca vous derange pas plus que ca, alors arretes,
et pour les adaptation japonnaise de nos bonne vielle BD, vous pensez qu´il y a des puriste la bas aussi qui preferent les lir dans le meme sens que nous, ou alors des mec qui s´en foutent et preferent une adaptation dans leur sens de lecture ?
alors franchement le respect de l´oeuvre original . .. je suis sur que le mac il prefere voir son manga adapté dans d´autre pays, meme si le sens de lecture n´est pas le meme, que de ne pas etre adapté, en tant qu´artiste, ce qu´il veut lui, c faire connaitre son travail

Tristanbayard
Tristanbayard
Niveau 9
06 novembre 2003 à 16:36:21

"et sinon, tous ceux qui disent le sens original ca respect l´oeuvre original me font bien rire"

T´as raison , le respect , c´est " has been"... :ok:

"je suis sur que vous lisez des mangas dont la couv a ete refaite"

Persos , j´en ai pas...j´achete peu de manga , mais ceux que j´achète sont de chez Kana , Glénat et Pika , et dans aucun d´eux il n´y a de différences de couv...

"et ca vous derange pas"

Mais qui es-tu pour te permettre d´avancer ça ? Tu connais tous les français qui lisent des mangas , peut être ?

"alors arretes"

A moins que nous ayons encore un bel exemple de " tout le monde doit penser comme moi"... :honte:
Tout le monde à le droit de penser que la modification du sens de lecture dénature l´oeuvre originale , et tu n´obligera pas les gens à changer de position avec tes faux arguments...

"et pour les adaptation japonnaise de nos bonne vielle BD, vous pensez qu´il y a des puriste la bas aussi qui preferent les lir dans le meme sens que nous, ou alors des mec qui s´en foutent et preferent une adaptation dans leur sens de lecture ? "

je pense qu´il y a des puriste.
Et quand bien même il n´y en aurait pas , je ne vois pas ce qui empêcherait les français de concidérer que c´est un manque de respect envers l´oeuvre...
Si parce qu´ils ne respectent pas nos oeuvres , on devrait s´abaisser à ne pas respecter les leurs ?
Sérieusement , ce discours conviendrait parfaitement à un petit mioche de CP , mais je pense que beaucoup des participants de ce forums et des lecteurs de mangas sont bien plus matures et ont dépassé le stade du " il m´a tiré les cheveux , je lui donne un coup de griffe"...Si tu préfères faire mumuse , ça te regardes , mais dans ce cas , laisse les gens apprécier les oeuvres à leur juste valeur...

"je suis sur que le mac il prefere voir son manga adapté dans d´autre pays, meme si le sens de lecture n´est pas le meme, que de ne pas etre adapté, en tant qu´artiste, ce qu´il veut lui, c faire connaitre son travail"

En même temps , là , c´est l´avis des LECTEURS dont on parle , et dis-moi aussi ce qui te permet d´affirmer ça...

elfenoir
elfenoir
Niveau 10
06 novembre 2003 à 16:48:41

electron_libre 0 -- Tristanbayard 1

wyvern06
wyvern06
Niveau 10
06 novembre 2003 à 20:20:34

pourquoi respecter le sens de lecture original c´est nul?je pense qu´il fau le prendre simplement comme un détail supplémentaire qui permet une meilleur immerssion dans le manga?je suis d´accord pour le nom des personnages^^seiyar,c´est moins bien que seiya ou ayor,moins bien que aiolias
je pense que c´est la somme de tous ces petits détails qui font le " respect" de l´oeuvre original
tristanbayar je te comprend pas non plus avec ta notion de respect,var tu " semble"dire que toi tu respecte rien!!alors tu détruis tout chez toi?lol
ce que j´appel respect de l´oeuvre c´est le faite de la dénaturé le moins possible/je te donne un exemple de " non-respect"d´une oeuvre:

les traductions des épisodes de saint seiya réalisé par ab.çà c´est du foutage de gueule(et vous pouvez me menaçer les gars de chez ab,je trouve que votre travail c´est de la merde et je vous attend quand vous voulez bande de lopette),d´ailleur le remplaçant de la voix de seiya c´était marc des"filles d´à côté"et çà c´est la big honte.

sinon au japon je pense qu´il ne doit pas y avoir beaucoup de bd française :-)

mise a part çà je suis relativement daccord avec toi tristan

ps:je lance un petit lol spécial pour l´arbitre elfenoir ^^

Tristanbayard
Tristanbayard
Niveau 9
06 novembre 2003 à 21:02:38

"je suis d´accord pour le nom des personnages^^seiyar,c´est moins bien que seiya ou ayor,moins bien que aiolias "

Certes , mais là tu nous cites des exmples d´anime , alors qu´on parle de manga...

"tristanbayar je te comprend pas non plus avec ta notion de respect,var tu " semble"dire que toi tu respecte rien!!alors tu détruis tout chez toi?lol"

Gné ? ? :question:

A part si tu n´as pas compris mon ironie ( d´ailleur j´en ai fait qu´au début) , je ne vois pas du tout pourquoi tu dis ça...

"non au japon je pense qu´il ne doit pas y avoir beaucoup de bd française"

Il me semble que c´est pas très populaire , effectivement...Il parait que seul des séries emblématiques comme Tintin y ont connu un certain succès...

" je vous attend quand vous voulez bande de lopette"

Hum hum...j´ai dit quoi à propos de la maturité ? Tu vas fiche ma phrase sur les membres du forum en l´air , si ça continue... :-p

kanon93
kanon93
Niveau 6
06 novembre 2003 à 21:17:07

Je veux le sens japonais moa !

Sous forums
  • BD - Mangas - Comics
  • Télévision & Séries
  • Photographie
  • Musique
  • Livres
  • Animation
  • Cinéma
La vidéo du moment