CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

]------One Piece------[>

Metaknighthero
Metaknighthero
Niveau 10
29 mars 2009 à 19:25:52

Pourtant dans Naruto ils le font parfois! :oui:
Parfois! :hap:

Arbuste_en_chef
Arbuste_en_chef
Niveau 26
29 mars 2009 à 19:29:11

Soit dit en passant, ça passerait encore s'ils avaient une certaine cohérence dans leur traduction, mais le "Raidissement" qui redevient "Tekkai" en plein milieu de l'arc Enies Lobby ça la fout mal niveau compréhension.

Enfin c'est vrai que c'est chiant quand ça sonne trop Japonais. :o))
Par exemple j'aime pas trop les Kege Bunshin No Jutsu.

Metaknighthero
Metaknighthero
Niveau 10
29 mars 2009 à 19:33:58

Si c'est bien ça, Kage Bunshin no jutsu c'est bien justement! :oui:
Mais Orbe tourbillonnante! :doute:
Tu te demande même si le bonhomme n'est pas mort de rire juste avant de se faire déchiqueter! :noel:

le-fumeur
le-fumeur
Niveau 10
29 mars 2009 à 19:41:22

Clair c'est vrai qu'orbe tourbillonante... Ca le fait pas trop :(

Par contre les mille oiseaux c'est pas mal comme façon de traduire (ça doit être ça d'façons). Petite connotation presque poétique qui rend bien je trouve :noel:

Metaknighthero
Metaknighthero
Niveau 10
29 mars 2009 à 19:43:05

Nan mais sérieusement le Gomu gomu no' aurait été mieux! :-(
Mais bon, c'est comme ça! :noel:

Fandesoad88
Fandesoad88
Niveau 10
29 mars 2009 à 19:59:09

J'ai rarement autant ri à la traduction de Roi Dutir et de Raidissement. :rire: :rire:

Perfect-Keeper
Perfect-Keeper
Niveau 11
29 mars 2009 à 20:33:43

Roi Dutir j'ai trouvé ça bien pensé mais limite j'aurais préfèré Sniper King... Raidissement AH OK :noel: ... t'façon les techniques du CP9 ont été massacrée dans la vf avec le nom des techniques qui changent à chaque tome euuh euuuh!

ryuk94]
ryuk94]
Niveau 9
29 mars 2009 à 21:27:08

Salut j'ai une question voila je regarde les animes je suis au 393 et en mangas au tome 48.En anime c'est pas du hors saison lorsqu'ils sont sur l'ile des bulles?merci d'avance

Ragnarok_ULTIMA
Ragnarok_ULTIMA
Niveau 10
29 mars 2009 à 21:33:54

Non, c'est pas HS, mais souvent ils ont tendance a ajouter des scenes, pour faire plus durer l'animé :ok:

Wait5Minutes
Wait5Minutes
Niveau 8
29 mars 2009 à 21:38:34

Je dirais meme que c'est plutôt un des passages les plus importants pour la suite des événements..... :noel:

dmic3
dmic3
Niveau 7
29 mars 2009 à 21:42:30

En revenant sur les CP9 certain trouvais absurde que Zooro et Sanjy puisse sortir des coup inhumain sans FDD mais pourtant le CP9 avait une belle prochette de coup d'ailleurs j'aurais kiffé que les 3 Super Nakama leurs pique une specialité sa l'aurait fait super Sanjy qui utilise l'ataque pour se deplacer dans les air ou Zorro avec des jambes qui peuvent trancher

Arbuste_en_chef
Arbuste_en_chef
Niveau 26
29 mars 2009 à 22:16:20

Moonwalk et Finger Gun je trouvais ça bien traduit n'empêche.
Mais "Raidissement"... Disons qu'il faut pas avoir l'esprit mal tourné. :noel:

Après Roi Dutir je sais pas... Ça a été très critiqué parce que c'est ridicule, je me demande si au Japon ça l'était aussi... Vu le personnage je pense pas, puisque justement c'est le pendant classe de Usopp.
Le truc c'est que c'était difficile de faire un truc bien si tu mets tout en français. Mais là où ils se sont gourrés chez Glénat, c'est que dans la VO il y avait un mot en anglais. Et ils auraient dû le laisser en anglais. ^^

Wait5Minutes
Wait5Minutes
Niveau 8
29 mars 2009 à 22:18:47

King dutir? :noel:

Arbuste_en_chef
Arbuste_en_chef
Niveau 26
29 mars 2009 à 22:19:53

Tu rigoles mais ça l'aurait p't'être plus fait. :p)

Fandesoad88
Fandesoad88
Niveau 10
29 mars 2009 à 22:24:43

Je suis d'accord pour Moonwalk et Finger Gun. Par contre Metallium puis Raidissement puis au final on a le droit au Tekkai de temps en temps, c'est pas logique.
Sniper en français existe maintenant donc ç'aurait largement pu passer.

Arbuste_en_chef
Arbuste_en_chef
Niveau 26
29 mars 2009 à 22:27:40

Moi c'est plus pour le King que je pensais à l'anglais. ^^
Le Roi casse un peu tout en fait.

Fandesoad88
Fandesoad88
Niveau 10
29 mars 2009 à 22:30:29

Ouais c'est pas faux. :noel:

Wait5Minutes
Wait5Minutes
Niveau 8
29 mars 2009 à 22:59:40

Moi c'est le dutir qui me choque :(
Et puis on peut pas chanter la chanson de Sogeking du coup :-(

blibli_d3
blibli_d3
Niveau 10
29 mars 2009 à 23:07:32

roi dutir c'est quand même bien mieux que sogeking qui ne veux rien dire

soyons fier de notre langue, arrêtons de la renier comme ça car sois disant en anglais ou jap ça fais plus kikou classe de mort qui tuuuuuloooOOlll jtm ma best :-(

vive les traduction française :ok: vive les manga papier FR, a mort les scans, a mort les anims !

voila :P

Wait5Minutes
Wait5Minutes
Niveau 8
29 mars 2009 à 23:12:24

Sogeking=Roi du snipe :noel:
Et les trads c'est toujours hasardeux, une vo c'est toujours mieux!
Si le truc est français alors vive la vf mais sinon meme si il est en patois péruvien(et la c'est pas trop classe je crois :noel: )je préfère regarder la vo

Sujet fermé pour la raison suivante : doublon
Sous forums
  • BD - Mangas - Comics
  • Télévision & Séries
  • Photographie
  • Musique
  • Livres
  • Animation
  • Cinéma
La vidéo du moment