CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

]------One Piece------[>

Seshoumaru
Seshoumaru
Niveau 10
12 février 2008 à 00:27:48

Je sais pas où tu l'as pris mais il est mal traduit ton chapitre là.
D'abord rien que la chanson elle s'appelle le "Sake de Binks" (et pas Bink) et eux là ils ont traduit un mot qui n'était pas en jap (le fameux DON) par "fièrement": effectivement ça colle mieux dans la phrase mais ça perd tout le sens que donne Oda si on sait que ce mot est en fait important :ok:

Après est-ce que c'est bien le mot français je l'ai dit : j'en est pas la moindre idée ^^

figo36
figo36
Niveau 10
12 février 2008 à 00:30:31
  1. Smoke-and-Fly Voir le profil de Smoke-and-Fly
  2. Posté le 12 février 2008 à 00:22:54 Avertir un modérateur
  3. Pas la même trad' dont elle te parle ^^

Ouf :hap:

  1. Seshoumaru Voir le profil de Seshoumaru
  2. Posté le 12 février 2008 à 00:27:48 Avertir un modérateur
  3. Je sais pas où tu l'as pris mais il est mal traduit ton chapitre là.

D'abord rien que la chanson elle s'appelle le "Sake de Binks" (et pas Bink) et eux là ils ont traduit un mot qui n'était pas en jap (le fameux DON) par "fièrement": effectivement ça colle mieux dans la phrase mais ça perd tout le sens que donne Oda si on sait que ce mot est en fait important :ok:

Après est-ce que c'est bien le mot français je l'ai dit : j'en est pas la moindre idée ^^

Bah il y a de grandes quand meme ça colle sacrement bien :(

Seshoumaru
Seshoumaru
Niveau 10
13 février 2008 à 11:04:55

Alors voici encore de nouvelles preuves ^^
sur le fofo de la NT2 quelqu'un a proposé ça après que j'ai parlé de mon idée sur le D:
:d) "en espagnol et en italien Don est encore parlé, enfin surtout par les boss mafiosis, je connait surtout Don Corleone Clin d'oeil
Là ou ça devient interresant c'est la definition du Dico:
Don est un titre honorifique castillan qui ne s'emploie à l'origine que devant un prénom. C'est un dérivé du bas-latin dominus, qui signifie « seigneur »." :g)

Alors là si c'est pas une preuve!
En même temps ça colle pas vraiment dans les phrases où Oda met DON mais peut-être qu'il utilise le même mot en plusieurs langues celon le contexte avec lui on ne sait jamais hein ^^"

PLUS (des épisodes que j'avais pas vu du tout jusque là, et vérif sur les tomes fr - du moins celui qui est sorti):
:d) épisode 320 : Bakaburg à Bakanky pendent qu'ils bossent sur le sunny, il lui dit que ses plans sont formédables et que Tom-san aurait été "fier de lui avec un DON"
:d) tome 37 p143 : Tom-san le dit lui-même => un bateau n'est pas détestiné à être un de la marine ou de pirates, mais peu importe celui qui l'a construit doit "en être fier avec un DON" (dans l'animé en entend bien qu'il dit le mot "don" c'est TOUJOURS appuyé par les seiyuu... est-ce qu'Oda a donné des instructions? ^^) <= dans l'édition française ils ont mis "tu dois avant tout être fier de tes réalisations" ("réalisation" ça fait bizarre dans la bouche de Tom mais c'est pas grave...)
:d) quand bakanky se fait renversé par l'Umi Resha il parle de son rêve de vouloir construire un bateau comme celui de Roger/que Tom-san est son objectif, un bateau qui fera le tour du monde et sur toutes les mers avec un DON (mais là je suis pas tout à fait sûre... les trads que j'ai vu ne reprenaient pas le mot mais dans l'animé on entend bien Franky dire DON)

...non mais c'est incroyable que personne ne s'en soit pas aperçu avant ...au Japon!(quoiqu'on en sait rien peut-être bien que dans les fofo jap il y a des gens qui l'on sorti)
Parce que nous c'est vraiment normal qu'on ne s'en soit pas rendu compte si non seulement les team de scantrad ne traduisent pas de la même façon mais qu'en plus l'édition VF ne le met pas du tout ce fichu "don" ou encore qu'on ne fasse pas vraiment attention à l'animé...
:p)

Perfectjoe
Perfectjoe
Niveau 10
13 février 2008 à 11:12:42

Non mais Oda me l'a encore dit y a pas 5 min, t'es tombée dans le panneau :o))

Seshoumaru
Seshoumaru
Niveau 10
13 février 2008 à 11:21:09

Pff... (soupir à la Komosubi over the Ha-ha brothers)
Mais tu vois si c'était vraiment un piège pour nous mettre sur une fausse route au sujet du D... ben ça aurait dû se voir plus que ça et plus de gens en aurait parlé ^_^

Et puis Eiichiro-kun ne m'aurait pas fait ça à moi depuis le temps qu'on se connait >.<

  • totalement dans son délire
Perfectjoe
Perfectjoe
Niveau 10
13 février 2008 à 11:24:11

Sérieusement, je pense pas que ce soit ça, les japonais l'auraient forcément remarqué, et ce serait remonté à nos oreilles. Mais on verra bien ^^

Seshoumaru
Seshoumaru
Niveau 10
13 février 2008 à 11:40:51

Ouais je sais c'est ce que je disais tout à l'heure j'ai du mal à croire que personne ne l'ai remarqué chez eux... Même si ce n'est pas ça du tout, si quelqu'un en avait parlait l'hypothèse aurait DÛ circuler quand même non?

Mais peut-être que le fait que ce soit un mot étranger (puisque ça l'est) fait que ça leur échappe (niveau signification et tout) et comme je le disais, jusqu'à ce que je retrouve ce mot dans la chanson de Brooke il n'y a eu QUE Tom-san et ses apprentis à avoir dit ce mot.
Du coup on dirait plus que c'est une façon bizarre de parler de ses trois dingues (vu comment ils le disent surtout Bakanky) et pas un mot important.
Et il se passe vraiment beaucoup de choses entre ces moment et la chanson... donc ça passe plutôt inaperçu il me semble.

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 13 février 2008 à 20:10:58

Je pense que si ce mot avait autant d'importance, Oda les aurait plus mis en valeur... Bon ok, peut-être que c'est fait exprès pour cacher le sens du D.... En tout cas, si c'est le mot DON, ça me paraît bizarre de dire "La volonté du don" :noel:

Seshoumaru
Seshoumaru
Niveau 10
13 février 2008 à 21:01:07

Ah tu crois? ^^ et si on considère que c'est bien le sens latin qui est utilisé: la Volonté du seigneur
...ça fait biblique ça devrait plaire à Kuma :rire:

Non mais je le dis depuis le début: je suis sûre que c'est ça mais en même temps je trouve à chaque fois que ce mot fait très bizarre dans les phrases où on le trouve, c'est justement comme ça que je l'ai repéré dans la chanson, je me demandais s'il n'y avait pas une erreur de trad au départ.

"Je pense que si ce mot avait autant d'importance, Oda les aurait plus mis en valeur... Bon ok, peut-être que c'est fait exprès pour cacher le sens du D"
:d) j'adore quand les gens se répondent eux-même ça fait gagner du temps mine de rien :rire:

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 13 février 2008 à 21:19:41

Je me pose des questions :o)) :gni:

Profano
Profano
Niveau 7
13 février 2008 à 23:32:09

Dites le 340 de l'animé il sort quand ? :(

Profano
Profano
Niveau 7
13 février 2008 à 23:45:10

Ah oups c'est parce que vegapunk n'a pas sortie le script du 340 :hap:

systemofmanhut
systemofmanhut
Niveau 8
14 février 2008 à 13:11:10

:noel:

Dbzgokussj2
Dbzgokussj2
Niveau 10
14 février 2008 à 22:14:10

Pas de chapitre cette semaine. :( :-(

Seshoumaru
Seshoumaru
Niveau 10
14 février 2008 à 22:35:51

Moi je trouve ça parfait ^^
vu que ce weekend je vais faire un tour à la capitale et que du coup je peux pas checker de chapitre ou éditer... bref j'aurai pas accès au net.
Oda-sensei et moi on est synchro je vous dis :fier:

Ah j'arrête pas de revoir les épisodes 312 et 323 (ou au moins une certaine partie). Le premier est trop triste, et l'autre... Zoro a la classe d'enfer :bave: et la fin est extra avec Luffy et Usopp!

Vivement que j'atteigne les épisodes de Thriller Bark (là je suis en plein HS... ça fait bizarre des HS avec Bakanky)

figo36
figo36
Niveau 10
14 février 2008 à 23:43:49

Saute les serves a rien les HS (bon je me suis tapé tout ceux de alabsta mais ça c'etait sans faire expres :( )

Seshoumaru
Seshoumaru
Niveau 10
14 février 2008 à 23:53:16

Non mais si je vais regarder quand même ^^ ceux d'OP sont pas si catastrophiques que ça et puis je ne les regarderaient qu'une fois.
Comme ça ça fera durer le plaisir avant que j'arrive à Triller :bave:
En plus si j'ai bien compris ils ont fait aussi les aventures de Chopperman juste avant... j'ai bien envie de voir ça :rire:

Perfect-Keeper
Perfect-Keeper
Niveau 11
15 février 2008 à 03:16:37

j'avoue que les hs avant TB sont assez pourri... l'équipage du Phoenix pue un peu beaucoup... Et les ennemis sont à chier :|

Mekkor
Mekkor
Niveau 10
17 février 2008 à 01:12:56

lol je vient tout juste de griller qu'in n'y a pas de chapitre cette semaine....je vais me pendre !!

Fandesoad88
Fandesoad88
Niveau 10
17 février 2008 à 03:07:48

Mais non patience ! :-d

Sujet fermé pour la raison suivante : doublon
Sous forums
  • BD - Mangas - Comics
  • Télévision & Séries
  • Musique
  • Livres
  • Photographie
  • Animation
  • Cinéma
La vidéo du moment