Plus je regarde cette série, plus je suis faciné tellement la traduction est mauvaise . .. C´est assez exceptionnelle !
C´est pas possible ! !! Ya pas eu de traducteur jap-french ! !
Les dialogues ne correspondent pas à l´original . C´est incroyable ! !
De plus, on dirait que les doubleurs regardent l´anime défilé sans texte . C´est donc à eux d´inventer . De plus, on voit des gros plans de joueurs et on entend aucun texte ? ?!!
Julian Ross se prononce Rulianne Rosse . Qu´ils sont mauvais ! ! C´est pas le prince de glace, mais le prince des pelouses ou alors le titre traduit textuellement c´est Coeur de verre .
Quel naze ! ! C´est inadmissible .
Punaise, je vois la fin de Hamtaro avant Captain tsubasa, et je vois que Hamtaro c´est bien mieux doublé !
C´est fascinant comment France 5 nous prenne pour des pigeons ! !
Je leur dis pas merci ! !
Le comble du comble, on fait passez Misugi ( mon perso prefere) pour un prétentieux . ..
Les traductueurs et les doubleurs, je vous hais ! !! Vous êtes de gros mauvais ! !! Quel honte ! ! Vous massacrer un mythe ! !! Jeter les aux lions ! !! lol