Hm niveau traduction je trouve celles que je lis sont très convenable.. enfin j'imagine, car il m'arrive de m'arrêter lire un tome à la FNAC que j'ai déjà lu sur internet, et quand je compare les dialogues que j'ai lu (anglais) avec ceux traduits et vendus, je me dis qu'il ne faut avoir aucune honte pour fournir un travail comme ça ...
Bon après illégalité ...
voilà quoi, puis quand j'apprécie beaucoup une oeuvre, je l'achète de toute manière après afin de supporter l'auteur (il faut d'ailleurs que je commande Koe No Kitachi maintenant que le dernier tome est sorti).
Je sais très bien que les gens suivant la sortie en 'direct' devais attendre, et c'est de toute manière mon cas pour de nombreux mangas que je suis et qui sortent un chapitre par mois ... c'est simplement le fait d'avoir à portée de clavier les scans mais de devoir me retenir de connaître la suite qui est embêtant 
Après par rapport à ta remarque ivanisaak, c'était un cadeau d'un proche qui me disait qu'il y avait deux autres volumes, j'ai simplement lu les deux premiers tomes et je suis directement allé acheter ces deux autres sans y penser ni remettre en doute ce qu'il disait 