CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Intérêt du doublage québecois

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 22 août 2014 à 21:40:48

Homer n'est pas un attardé mental, tel que décrit dans un dictionnaire. C'est un homme paresseux, impatient, mais qui sait faire preuve d'intelligence et d'altruisme au bon moment. Mais ce n'est pas un homme qu'on enverrait dans un hôpital psychiatrique, d'ailleurs l'épisode où il y est envoyé par erreur donne du poids à mes propos :p)

Sinon, tu dois beaucoup aimer la VF si, au final, tu nous dis regarder seulement la VO :doute: Au Québec, tu trouveras jamais quelqu'un qui dit que la VQ est mauvaise.

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 22 août 2014 à 21:45:00

ninja94 Voir le profil de ninja94
Posté le 22 août 2014 à 15:33:52 Avertir un administrateur
J'ai commencer the amazing spiderman 2 en VQ et ben j'ai vite coupé. Pour mettre en vostfr ,c'était pas regardable en VQ!!

:d) Je vois pas en quoi... Le film est doublé sans accent, dans un français international. Sinon, le seul truc que je comprendrais qui fait que tu n'ailles pas aimer la VQ, c'est de ne pas avoir été prêt à la transition entre la VF et la VQ. Il faut savoir s'accommoder à de nouvelles voix, de la même façon qu'on écouterait un film en anglais, pour en ensuite écouter sa VF.

ASMonacoFalcao-
ASMonacoFalcao-
Niveau 8
22 août 2014 à 22:27:57

Salai Voir le profil de Salai
Posté le 22 août 2014 à 21:40:48 Avertir un administrateur
Homer n'est pas un attardé mental, tel que décrit dans un dictionnaire. C'est un homme paresseux, impatient, mais qui sait faire preuve d'intelligence et d'altruisme au bon moment. Mais ce n'est pas un homme qu'on enverrait dans un hôpital psychiatrique, d'ailleurs l'épisode où il y est envoyé par erreur donne du poids à mes propos :p)

Sinon, tu dois beaucoup aimer la VF si, au final, tu nous dis regarder seulement la VO :doute: Au Québec, tu trouveras jamais quelqu'un qui dit que la VQ est mauvaise.

Relis mon message, quand ça passe à la TV c'est en VF donc je fais avec mais sur internet je regarde en VOSTFR.

Oh et Homer est sacrément c*n surtout, il a un crayon dans le cerveau... :hap:

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 22 août 2014 à 22:46:57

Nous, quand on regarde la VQ à la télé, on ne fait pas "avec", on apprécie et on savoure :p)

Pis l'histoire du crayon dans le cerveau, il l'a quand même eu étant enfant, et on est toujours très con étant enfant ! La fois où il se l'est rentré étant adulte, c'est par intelligence, car il savait qu'il ne serait jamais aimé étant brillant.

Medyena
Medyena
Niveau 10
22 août 2014 à 23:41:05

"Les noms anglais sont prononcés avec l'accent"

MERCI MON DIEU :ange: la version de Pompeii que j'ai vu hier était donc quebequoise. Ouf, parce que les voix y sont DEGUEULASSES par rapport aux voix francaises. La voix de Kiefer Shutterland y a perdu son charme et tout le monde se vouvoie. En plus ils y camouflent des sons :pf: (genre les effondrements ou le public, ca fait trèèès naturel.... ...).

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 23 août 2014 à 00:12:11

Tout le monde se vouvoient ! Tout le monde se vouvoient ! La mince affaire, dans ce film, la plupart d'entre eux sont des inconnus pour d'autres et certains personnages possèdent une certaines autorité. Alors je doute qu'on les verrait se tutoyer...

Pour Kiefer, les voix sont très différentes, c'est sûr. Sa VF nous a habitué à une voix très grave, alors qu'en VQ, c'est un acteur rarement doublé (En tout cas, je l'avais jamais vu avant au cinéma...), donc ils sont pas parvenu à lui trouver encore une voix parfaite. Il avait la voix de notre Brad Pitt, c'est pas la mort. Et si tu as écouté toutes les saisons de 24h Chrono, ne te demande pas pourquoi tu n'as pas aimé sa voix en VQ...

Perlman501
Perlman501
Niveau 12
23 août 2014 à 00:24:08

Salai Voir le profil de Salai
Posté le 22 août 2014 à 21:13:10 Avertir un administrateur
Bof... Timbre "normal", je vois pas vraiment où tu veux en venir.

Je veux en venir que vous n'avez pas de voix qui pêtent, qui collent au physique des acteurs, une voix tellement charismatique que chaque mot mot prononcé est une musique pour les oreilles, je parle de Benoit Allemane, de Bernard Dhéran, de Jacques Ciron, de Jean Piat, de Thierry Desroses de Françoise Cadol etc.

Personnellement je ne dis pas que la VQ est mauvaise en général, ceux qui disent que c'est de la merde, ce sont des idiots qui n'ont pas l'habitude, par exemple en France, Stallone est doublé depuis plus de 30 ans par Alain Dorval, alors forcément quand on entend une voix différente, on arrête tout ... :o))
Ou comme les Harry Potter, les doubleurs Français ont grandit avec les acteurs etc ...
Comme vous vous avez du mal avec notre VF, tout n'est qu'une question d'habitude en fait.

Sinon pour les séries TV, vous recevez donc notre doublage ? vous le trouvez comment ?

Medyena
Medyena
Niveau 10
23 août 2014 à 00:24:10

Salai :d) pour celle de Kiefer, sa voix francaise (comme celle de sa serie Touch) a une profondeur. Et pas celle quebecqoise.

Pour les tutoiements, paraissait que le vouvoiement n'est apparu que bien après Pompei
http://www.academie-francaise.fr/eloge-du-vouvoiement-ou-du-voussoiement
Et de toutes facons, ca rend bien mieux en francais (Un exemple: Quebec: "Madame! Assis. Si vous tenez a la vie, assis". Et en France: "Aurélia, retourne t'assoir. Si tu veux vivre plus longtemps, assieds-toi." Ca rendait bien mieux la et pour un tas d'exemples)

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 23 août 2014 à 03:29:38

Où on entend un truc pareil ? Je verrais pas un doublage québécois dire un truc comme ça.

En ce qui concerne la "profondeur", c'est juste une question artistique, un choix fait par notre compagnie de doublage. Bien sûr qu'on possède des voix plus grave, mais ils ont dû juger que cela n'était pas nécessaire pour cet acteur.

Perlman :d) On a aussi des acteurs qu'on imagine pas sans leur voix QC attitré comme Gilbert Lachance pour Johnny Depp et Tom Cruise, ou Alain Zouvi pour Brad Pitt ou Joël Legendre pour Léonardo DiCaprio (qui avait été remplacé par un autre doubleur compétent pour Le Loup de Wall Street, mais tout le monde avait trouvé le changement très plate. Le même réaction que vous aviez eu pour le même acteur dans le film Inception).

Ah ouais, Alain Dorval ! J'avais entendu sa voix pour la première fois il y a 11 ans. Très jolie voix grave !

Pour Harry Potter, c'est la même chose, nos doubleurs ont grandi avec les personnages. D'ailleurs, le doubleur de Ron Weasley est devenu un réalisateur très connu avec le temps, Xavier Dolan, ça te dit quelque chose ? Y'arrête pas de gagner des prix à Cannes.

Oui, pour les séries-télé, on reçoit votre doublage et il est super. J'ai connu plein de talentueux doubleurs français avec le temps. En même temps, je me dis que si vous auriez commencé à écouter des trucs doublés en Québécois plus tôt, vous vous auriez habitué à plein de voix que la même façon que ça été le cas avec nous en écoutant vos séries. Mais mon dieu, pourquoi avoir changé autant de voix dès la saison 2 de Arrow ?! Pourquoi !

Perlman501
Perlman501
Niveau 12
23 août 2014 à 11:51:35

Oui bien sûr que je connais Xavier Dolan ! il a un bel avenir devant lui. :oui:

Et oui voilà pareil Salai, les acteurs américains ont leur doubleur depuis des années, chez nous, certains depuis même plus de 30 ans ! Comme Le doubleur de Jack Nicholson, de Bruce Willis, Schwarzenegger etc ....

Et j'ai vu un reportage sur le doublage québécois, vous êtes très attachés à votre VQ.

Par contre il y a un certain temps, le doublage Québécois n'éxistait pas non ? parce que je pense à Mary Poppins, en ayant vu Le film Dans L'Ombre de Mary ( Sauvons Mr Banks au Québec ) qui retrace la naissance du film, ils chantent un morceau du film à un moment, qui vient de la VF ! vous aviez donc notre VF auparavant ? + Jean Philippe Puymartin notre doubleur de Tom Hanks et Tom Cruise double aussi dans votre VQ Tom Hanks, j'ai pas trop compris pourquoi. :doute:

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 23 août 2014 à 16:41:32

Pour la chanson, je ne saurais quoi dire, mais pour Tom Hanks, il est vrai qu'à de très extrême rare fois, dans une version QC, un personnage puisse avoir le même doubleur que vous. Je n'en connais pas vraiment la raison pour Tom Hanks, les gens sont pourtant attaché à Bernard Fortin qui le double depuis des décennies.

Il est déjà arrivé que pour les film Iron Man, nous avons eu la VF pour le premier film. C'était un des premiers films de Marvel, et j'imagine que les gens là-bas n'étaient pas encore décidé s'il devait avoir une VQ ou non (D'ailleurs, tous les X-men sont seulement en VF). Pour Iron Man 2, c'est là que cela a réellement commencé à être en VQ pour les films de Marvel de la section Avengers. Mais pour Iron Man 3, on a finalement eu votre talentueux Bernard Gabay. Daniel Picard est doué, il fait entre autre George Clooney, Jim Carrey, Rogue dans Harry Potter et George Washington dans Assassin's Creed 3, mais je crois que les gens aimaient bien Bernard Gabay. En tout cas, c'est la seule raison que je vois pourquoi on a eu uniquement lui de Français dans notre version. On verra pour le prochain The Avengers qui on aura finalement pour Stark.

Au fait, je le tenais à le dire, mais votre doubleur Maël Davan-Soulas a déménagé au Québec, et depuis, il travaille dans notre doublage. Sa performance dans le rôle de Rocket dans les Gardiens de la Galaxie a été louangé, il était très convainquant :p)

Perlman501
Perlman501
Niveau 12
23 août 2014 à 16:49:26

Bernard Gabay. :cute:
Tu connais Claude Giraud ? quel dommage qu'il ait pris sa retraite ....

Ça va pour Mael, mais nous, on a votre Richard Darbois. :hap:

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 23 août 2014 à 17:24:53

Ahh ! Richard est parti du Québec avant même que je naisse, j'ai pas eu le temps de profiter de sa voix :p)

J'ai déjà entendu la voix de Claude Giraud pour le rôle de Rogue dans Harry Potter (J'avais eu cette autre version d'un des opus de la série), et je crois que c'est tout. J'en ai pas assez vu de lui pour me faire une opinion.

Et toi ? Est-ce qu'il y a des doubleurs québécois que tu connais bien, à part Darbois ?

Perlman501
Perlman501
Niveau 12
23 août 2014 à 17:42:56

Ben justement je connais Richard Darbois parce qu'il bosse en France, après les autres je les connais pas trop ....

A part Gilbert Lachance aussi, Nathalie Coupal et Jean-Luc Montminy, d'ailleurs j'ai regardé The Mist et Kill Bill 1 en VQ, je la trouve vraiment pas mal.

Et si tu veux écouter certaines voix Françaises, je t'invite à rejoindre cette chaine qui répertorie presque tous les doubleurs ! dont Benoit Allemane que je te mets en lien. https://www.youtube.com/watch?v=1Nh4WSdvW6g :o))
Il y a également le grand Richard Darbois.

Et voici le reportage du doublage au Québec dont je t'ai parlé plus haut si tu veux le regarder. :o))

https://www.youtube.com/watch?v=cym2lyd9dtQ

C'est dommage qu'il y est une guerre du doublage .... :-(

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 23 août 2014 à 18:20:27

Benoit Allemane, une voix si puissante ! Notre équivalent québécois serait Aubert Pallascio, mais le pauvre homme semble se faire remplacer plus souvent ces derniers temps. Il faut dire que le point commun entre ses deux doubleurs, c'est qu'ils sont très vieux !

Jean-Luc Montminy a une voix que j'adore. Il fait habituellement Bruce Willis et Denzel Washington, mais sa voix de méchant a aussi été utilisé pour Voldemort, Hadès (Le Choc des Titans) et Al Mualim de AC : Revelation :p)

Perlman501
Perlman501
Niveau 12
23 août 2014 à 19:05:29

J'ai connu Montminy dans The Mist, il faisait la voix d'un acteur afro américain, ça lui collait bien, mais avec Bruce Willis j'ai plus de mal.

Et oui ils commencent à se faire vieux .... :-(

Notamment Jean Piat je sais pas si tu connais, mais il à 90 ans et il fait toujours du doublage !

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 23 août 2014 à 19:46:22

Puisque l'univers de la Terre du Milieu n'a jamais été doublé au Québec, alors oui, j'ai déjà entendu Jean Piat plusieurs fois. Le genre de voix qu'on aimerait tous avoir une fois vieux :p) Par contre, je ne pensais pas qu'il était aussi âgé !

Perlman501
Perlman501
Niveau 12
23 août 2014 à 19:56:47

Ah il n'y a pas de LSDA en VQ ? vous regardez donc la VF ?

Et au fait, comment ça marche dans le jeu vidéo ?
Vous avez des jeux vidéos doublés en France ou doublés au Québec ?

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 23 août 2014 à 20:14:28

Oui, pour Seigneurs des Anneaux et Hobbit, on écoute la même VF que vous. À vrai dire, je crois qu'environ 80% des films qui sortent chez nous (et qui ont déjà une VF) obtiennent la VQ. Disons que notre situation est plus fragile que la vôtre, car après tout, on est que 8 millions de Québécois (et 80% de langue maternelle française).

Pour les jeux vidéo, votre VF est celle qu'on écoute aussi, mais si Ubisoft Montréal par exemple décide d'engager des Québécois comme pour Assassin's Creed ou le premier Prince of Persia, alors vous aussi, vous aurez ces voix.

Perlman501
Perlman501
Niveau 12
23 août 2014 à 20:28:37

Oui j'ai remarqué que les productions Ubi Montréal étaient souvent doublées en VQ ! J'avais remarqué grâce à Gilbert Lachance pour AC2, et d'ailleurs, c'est qui le doubleur du Prince dans le premier Prince Of Persia ? j'adore sa voix.

Ah bah je savais pour LSDA, tu penses quoi de la VF du coup ?

Sous forums
  • Musique
  • Livres
  • Photographie
  • Télévision & Séries
  • BD - Mangas - Comics
  • Animation
  • Cinéma
La vidéo du moment