CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Intérêt du doublage québecois

[Totolehero]
[Totolehero]
Niveau 10
26 octobre 2012 à 11:46:38

J'ai pas tout lu mais je me rappelle que des films comme Tonnerre sous les tropiques ou In Bruges m'ont plus marqué (en bien) dans la Vq que la VF... Même si la pluspart du temps (notamment les dessins animé) c'est l'inverse...
Mais le mieux reste la VO :-)

reisolution
reisolution
Niveau 4
26 octobre 2012 à 17:26:10

La VQ est dans l'ensemble super bonne, mais bon on a des acteurs immenses qui doublent aussi en France, quant on entend les voix française de Jim Carrey, Stallone, Bruce Willis, Samuel Jackson ect. ça calme, les mecs assurent!!

rockenfield3600
rockenfield3600
Niveau 10
01 mars 2014 à 19:02:00

je regarde que des version Q en ce moment ( pas envie de payer des dvd :peur: ), et meme si on discerne pas l'accent canadien, celui qui dit que le doublage canadien est bon n'y connait rien ou alors se fourvoit... cest nuuuul a chiiiiier!!

pour commmencer les voix sont tjrs mal choisi par raport au personnage, cest a ca quon reconnait direct un doublage de merde canadien, de plus ya aucun talent, les dialogues sont plat et ennuyeux, les mots anglais prononcé avec laccent anglais bon ca passe a a limite on peut comprendre, mais ca sarrete la le doublage FR est superieur dans tous les domaines. certains film sont meme impossible a regarder en VQ tellement c'est ridicule.

regardez le dernier film de stallone et schwarzy qui sappelle EVASION en VQ... vous allez mourir tellement cest minable :malade:

dedicace a quelques doubleur FR :

doubleur de Sean Penn
https://www.youtube.com/watch?v=eMBUeHZjavE

doubleur de leonardo dicaprio
https://www.youtube.com/watch?v=ygMxGw_Q6eU

doubleur de brad pitt
https://www.youtube.com/watch?v=LWuSFw8n6zE

doubleur de morgan freeman
https://www.youtube.com/watch?v=0wTxkoaSrO0

doubleur de bruce willis
https://www.youtube.com/watch?v=HYHEGPcF3SM

Mordechaye
Mordechaye
Niveau 10
01 mars 2014 à 19:28:33

J'ai appris récemment que si les québécois doublaient systématiquement les films étrangers c'était pour ne pas se faire bouffer par les USA (parce que la culture américaine bouffe peu à peu le Québec qui a peur de perdre son identité).

rockenfield3600
rockenfield3600
Niveau 10
01 mars 2014 à 23:04:13

et pour les fou qui osent dire que the dark knight est mieux en VQ, voila une comparaison, ca saute aux yeux niveau acting, intonations etc :

version canadienne :

https://www.youtube.com/watch?v=rz89-oy9hz4

VF :

https://www.youtube.com/watch?v=ELLf4xfEmeE

Une_Bretzel
Une_Bretzel
Niveau 10
02 mars 2014 à 15:58:14

Jamais compris les V.Q n'avaient pas de voix avec l'accent quebécois ? :doute:
Ils risquent de perdre leur accent à force :snif:

franckyqc
franckyqc
Niveau 2
07 juin 2014 à 23:31:11

si on se fie au 2 extrait que tu viens de donner rock, la version qc est ben mieu que celle de Fr

Vous dites que nos doublage c'est de la marde, mais on pense la même chose des votres vos voix sont fatiguante surtout celle d'homer dans les simpsons

Perlman501
Perlman501
Niveau 12
11 juin 2014 à 19:02:03

Les copies de films sont envoyées par les distributeurs américains chez les studios de doublage Québécois ( vu que c'est l'Amérique du nord, ils sont servis les premiers ) puis en Europe, donc normal qu'on se tape des VQ quand on DL un film récent.

J'approuve que la VQ me fait saigner les oreilles, mais je crois que c'est parce qu'on a pas l'habitude, ils feraient pareil si ils écoutaient une VF.

M'enfin, je trouve que la VF est de qualité supérieure, car des acteurs célèbres qui parlent français se doublent eux mêmes en VF ( Jodie Foster, Diane Kruger, Christop Waltz et j'en passe ) mais pas en VQ.
Et puis les voix françaises officielles sont approuvées par les acteurs anglophones ( Bruce Willis, Stallone, Scharzy, Nicolas Cage .... )
Je rajoute que les VF ont un timbre de voix plus particulier, contrairement aux VQ qui ont des voix ordinaires.

Mais de toute façon, nous sommes tous d'accord pour dire que :

VO > All.

Dragonn1
Dragonn1
Niveau 10
12 juin 2014 à 02:07:52

Comme tu le mentionnes si bien, l'effet est le même pour nous lorsque nous regardons des films doublés en France. Apparemment, certains autistes de ce forum sont incapables de comprendre que l'environnement sociétal, la popularité des acteurs/doubleurs et la culture en général joue un rôle important dans l'appréciation d'un film et de son doublage :sarcastic: Évidemment que les Français n'aimeront pas la VFQ, et évidemment que les Québécois n'aiment pas la VFF. Arrêtez de chialer et payez vos films ou regardez en VO si vous n'êtes même pas capable d'apprécier des produits que vous considérez comme "gratuits" :honte:

casaux
casaux
Niveau 10
20 juillet 2014 à 11:57:51

C'est moi ou il n'y a pas de redoublage entre les versions Américaines et Britanniques ?

Memory_Card
Memory_Card
Niveau 26
20 juillet 2014 à 13:57:13

Les britanniques font avec, et les américains font des remake plutôt que de "subir" l'accent britannique.

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 22 août 2014 à 18:47:55

Certaines choses qui sont à rectifier.

Premièrement, le doublage québécois est fait sans accent. Jamais vous ne verrez un Québécois parler comme eux (sauf pour quelques extrême rares films comme La Revanche des losers). Est-ce qu'on apprécie toutefois notre doublage ? Beaucoup plus que vous ne semblez aimer votre propre doublage...

Seuls les films sont doublés chez nous, pas les série-télé, sauf à quelques rares exceptions comme The Borgias et House of Cards, ainsi que plusieurs dessins-animés. Va s'en dire que absolument tout le monde aime le doublage québécois des Simpson, même Matt Groening le trouve super ! Désolé, mais c'est aussi la vérité que tous les Québécois ont en horreur la version française des Simpson. Philippe Peythieu m'avait beaucoup plus marqué dans des rôles comme le Pingouin ou le Dr. Néfarious. Votre Homer semble d'un inadapté mental, alors que notre Homer est super cool avec la voix de Mel Gibson qu'on lui a donné.

Évidemment, je ne crache pas sur votre doublage qui possède des voix fantastiques, comme celle de Damien Boisseau, Xavier Gagnon, le regretté Marc Alfos, Bruno Choël, José Luccioni etc.

Pourquoi avons-nous besoin du doublage québécois ? Tout simplement parce que dans certains de vos films doublés en français, on a de la misère à comprendre certaines expressions. Les films de Shrek en sont un grand exemple. Une autre raison serait évidemment qu'on a besoin de faire travailler nos comédiens de chez nous quand même !

En fin de compte, tout est une question de goût ! Si on vous l'avait pas dit, je suis sûr que personne n'aurait su qu'Ezio Auditore avec un doubleur québécois (Seul certains jeux d'Ubisoft Montréal semblent doublés chez nous), Gilbert Lachance. Aussi connu pour faire la voix de Jack Sparrow, Le Joker de Heath Ledger et quelques voix des Simpson :p)

Une_Bretzel
Une_Bretzel
Niveau 10
22 août 2014 à 20:19:05

Quitte à ceux que les québécois doublent les films, autant qu'ils le fassent avec leur accent, au moins on pourrait se marrer un peu :-(
Et non, ils doublent avec l'accent parisien :(

KillTheFDJ
KillTheFDJ
Niveau 10
22 août 2014 à 20:21:45

"Votre Homer semble d'un inadapté mental, alors que notre Homer est super cool avec la voix de Mel Gibson qu'on lui a donné. "

Ok mais à mon avis Homer n'est pas un personnage qui est censé paraitre "cool"

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 22 août 2014 à 20:39:04

"Cool" dans le sens de l'opinion que se fait un téléspectateur sur un personnage fictif. J'ai essayé de trouver un qualificatif pour notre Homer, mais avec la voix qu'il a, il peut très bien passer pour un homme colérique, trouillard, cinglé et compatissant selon telle situation.

Perlman501
Perlman501
Niveau 12
22 août 2014 à 20:41:44

Perso je suis un pro du doublage donc je savais pour Gilbert Lachance. :hap:

La seule chose qui manque au doublage québécois, c'est le timbre des voix que je trouve trop " normal ".

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 22 août 2014 à 21:13:10

Bof... Timbre "normal", je vois pas vraiment où tu veux en venir.

ASMonacoFalcao-
ASMonacoFalcao-
Niveau 8
22 août 2014 à 21:18:49

Au pire vous regardez en VOSTFR et on en parle plus.

Y'a la même histoire avec les espagnols qui trouvent bizarre que les hispanophones d'amérique du Sud ont leur propre doublage...

ASMonacoFalcao-
ASMonacoFalcao-
Niveau 8
22 août 2014 à 21:25:29

Sinon Homer Simpson est censé être un attardé, pas être cool... :doute:

Je défend presque jamais la VF mais VF > VQ chez les Simpson

et c'est pas une question d'habitude car je regarde toujours les Simpson en VO sauf à la TV

ninja94
ninja94
Niveau 7
22 août 2014 à 21:33:52

J'ai commencer the amazing spiderman 2 en VQ et ben j'ai vite coupé. Pour mettre en vostfr ,c'était pas regardable en VQ!!

Sous forums
  • BD - Mangas - Comics
  • Musique
  • Livres
  • Photographie
  • Télévision & Séries
  • Animation
  • Cinéma
La vidéo du moment