Alors voilà.
En atelier on doit réaliser un film. Donc moi, un peu feignasse, je décide d'adapter une nouvelle, pour pas à trouver de scénario, etc. C'est une nouvelle de Dostoievski, La Femme d'un autre et le mari sous le lit, assez drôle, bref.
Pendant les vacances j'écris le scénario, je passe un peu de temps, j'essaye de faire une adaptation cohérente tout en restant très prêt du texte de départ.
J'envoie mon boulot à la prof, elle répond :
"Franchement, je ne comprends pas quel travail a été fait. Il ne s’agit pas d’un scénario (l’écrire sous le titre ne suffit pas). C’est un « copier-coller » du texte de Dostoïevski.
Si je synthétise, le travail d’adaptation a consisté à ajouter une voix-off pour résumer la situation et a transformé les noms des personnages en blagues potaches..."
Depuis je lui fais la gueule.