CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

qui peux pas blairer les vf ici ?

seadog
seadog
Niveau 10
12 septembre 2007 à 00:47:22

je sais bien qu´en VO c la voix de l´acteur lui meme qu´on entend ( logique ) que les dialogues st elaborés etc

alors quen vf on peut se taper des dialogues estropiées/ voix nazes/ synchro levres limites
mais c pas une generalité et c pas la dessus que je veux m´etendre

globalement je suis pas fan de VO , sauf si je la vois avt la VF
en fait c la 1ere impression qui prime generalemnt
( ds le meme genre si j entends une chanson pour la 1ere fois en version live , je vais trouver la version studio a chier )

sinon jai bouffer tellement de japoniaiseries en vo que je supporte plus cette langue

en resumé matter un film en vo c´est chiant tu dois monter le son
(bide)

-[wario]-
-[wario]-
Niveau 10
12 septembre 2007 à 01:38:58

Y a quand même des trucs qui sont réellement à chier en VF et qui s´avèrent être très bons en VO... :(

pooy_z
pooy_z
Niveau 10
12 septembre 2007 à 02:18:20

je préfère la vf pour les films suédois, danois etc... (par exmple pour la trilogie pusher, en v.o je trouve cette langue ridicule!
la v.o pour les films asiatiques ca c´est obligé.
pour l´anglais ça dépend si le film est super bon c´est v.o sinon pas envie de me casser le cul à lire pour un film moyen.

Fabien00
Fabien00
Niveau 10
12 septembre 2007 à 07:46:30

Alors je suis aussi bien pour la vf que pour la vo, mais certain film on une vf :malade: comme orange mécanique la vo est 1 milliar de fois mieu :-)

sadako_me_voit
sadako_me_voit
Niveau 10
12 septembre 2007 à 07:48:32

perso je ne suporte pas les VF et même les doublages de films en général !

je n´aime vraiment pas voir un film étranger non francophone doublé en français, et inversement, je ne suporterais pas de voir un film francophone doublé en une autre langue !

-santamaradona-
-santamaradona-
Niveau 10
12 septembre 2007 à 09:03:22

"tout sur ma mère" d´Almodovar est ridicule en VF

drallil
drallil
Niveau 10
12 septembre 2007 à 10:05:49

Une fois que tu es habitué à lire les sous titres, ça devient un automatisme de mettre la V.O. Il suffit de comprendre que quand tu entends un doublage, ce n´est pas ton acteur qui parle. Le film que tu vois est donc "compromis".
J´ai pas envie de me sentir berner en regardant un film. Des fois tu vas au ciné, tu payes 6-7 euros pour voir un film dans lequel les voix des acteurs ont été changées. On devrait au moins avoir le choix, comme pour les DVD ou certaines chaines de télé.

liloue13
liloue13
Niveau 10
12 septembre 2007 à 11:36:08

pour les films anglo-saxons je prefere de loin la VO,pour retrouver la voix reels des acteurs et surtout des dialogues corrects et pas une traduction approximative ou adapté à notre langue qui change parfois le sens du film,exemple avec "L´homme des hautes plaines" de Eastwood ou le sens du dernier dialogue est totalement different en VO et en VF,ce qui change la perception du film !( à voir pour ceux qui le possedent).Pour revenir sur les voix,les doubleurs ne sont pas toujours à la hauteur,la voix de Stalone est très caricaturale en VF et participe,je trouves,au mepris de certains pour cet acteur!

drallil
drallil
Niveau 10
12 septembre 2007 à 12:16:41

Au delà de ça, quand tu vois un mec type yakusa en train d´insulter ses collègues en parfait français dans un temple japonais, le film perd de sa crédibilité.

Par contre, j´ai vu y a pas longtemps Mort à Venise de Visconti et là, je crois que les acteurs ont posé leurs vraies voix pour les versions anglaises et italiennes (française je sais pas). Là, c´est crédible, bien qu´ils aient parfois un odieux accent !

maximebecker
maximebecker
Niveau 10
12 septembre 2007 à 12:43:02

c´est kler que voir un film asiatique avec du jean claude au lieu de akira sa le fait pas ^^ :ok:

mais par exemple pour le seigneur des anneaux ben je trouve la version vf vraiment bonne

donc pour résumer si les acteur sont blanc ou noir dans un décor occidental sa me géne pas du tout une vf par contre voir des black dans un décors genre africain en vf sa sonne faux pareil pour les asiatique (mdr j´aimerais bien voir la version VF de old boy jsuis sur jme pisse dessus de rire )

[AxLrOsE]
[AxLrOsE]
Niveau 10
12 septembre 2007 à 12:51:30

La VF du SDA est affreuse :malade:

La voix de Frodon est chiante, celle de Sam pleureuse a souhait, et celle des deux autres Hobbits pas du tout crédible les doubleurs surjouent a mort.

choucoulou2
choucoulou2
Niveau 9
12 septembre 2007 à 13:05:03

le pire c´est celui de taxi driver :malade:

[AxLrOsE]
[AxLrOsE]
Niveau 10
12 septembre 2007 à 13:07:48

Ah les vieux films c´est sur ... Et les films chinois aussi genre ceux de John Woo, la VF est carrément horrible.

drallil
drallil
Niveau 10
12 septembre 2007 à 13:10:15

T´es pas à l´école chouloucouloulou ??

Ah nan, on est mercredi !

choucoulou2
choucoulou2
Niveau 9
12 septembre 2007 à 13:24:44

si le matin de 8h a 12h :ok:

drallil
drallil
Niveau 10
12 septembre 2007 à 13:28:19

Ouais, c´est juste que je suis un peu en décalé en ce moment.

M´enfin c´est pas une raison, va faire tes devoirs !!

PS : t´es en quelle classe ??

choucoulou2
choucoulou2
Niveau 9
12 septembre 2007 à 13:30:54

4eme pourquoi?

drallil
drallil
Niveau 10
12 septembre 2007 à 13:37:54

Nan, juste une question comme ça.
Merci.

tu_sort_et_vite
tu_sort_et_vite
Niveau 6
12 septembre 2007 à 13:45:44

ça depends des films mais j´aime mieux un bon film en VO c´est sur.

Suda_51
Suda_51
Niveau 10
12 septembre 2007 à 14:32:34

:d) Pour moi, un grand film (pas forcement un chef d´oeuvre, evidemment), doit obligatoirement se voir en VO, et si possible au cinéma (je préfére 100000 fois voir un film au cinéma qu´en DVD, je trouve que peut meme carrement changer le film : "300" :nah: ). Personellement, pas besoin de sous titres pour les films Americains et Anglais, j´ai appris l´anglais en regardant en VO mes DVDs et en allant voir les films en VOST au cinéma. :oui: :coeur:

Après, j´aime voir un film divertissant du genre "L´effet papillon" ou encore "Hyper Tension" en Francais, ou les voix sont généralement très bonne. :ok: :)
Et puis, ça dépend de mon humeur. :oui:

:bye:

Sous forums
  • BD - Mangas - Comics
  • Télévision & Séries
  • Musique
  • Livres
  • Photographie
  • Animation
  • Cinéma
La vidéo du moment