CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Le 'Fuck' au cinéma

le__bidet
le__bidet
Niveau 8
09 juin 2007 à 13:45:44

Embrasse mon cul, enculeur de maman!

IamNeo
IamNeo
Niveau 8
09 juin 2007 à 14:36:14

VF = CACA

Un film ça se regarde en V.O, point barre. Apres on s´étonnera du niveau pathétique des Français en anglais, avec un accent digne de Nelson Montfort :honte:

Potee
Potee
Niveau 10
09 juin 2007 à 14:46:53

moi je regarde tous les films en VO, ça m´empêche d´avoir un accent anglais à se pisser dessus de rire :(

Potee
Potee
Niveau 10
09 juin 2007 à 14:47:10

m´empêche pas*

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 09 juin 2007 à 15:00:32

C´est clair que si vous voulez améliorer votre anglais regardez les films en VO sous-titré... anglais dans un premier temps puis sans sous-titre quand vous aurez un peu plus de comprenote.

IamNeo
IamNeo
Niveau 8
09 juin 2007 à 15:03:47

Ou mieux, anglais sous titré anglais, car si un mot t´échappe il est écrit en dessous, alors que si c´est en français tu le vois pas.
Potee : avec de l´entrainement et des films en V.O ca viendra, à moins que tu aies le syndrome Nelson :peur:

avenger_spirit
avenger_spirit
Niveau 10
09 juin 2007 à 16:09:07

Oui le "fuck" de Scarface a une place importante.

Si on entend si souvent fuck dans les films américains, c´est qu´il englobe beaucoup d´insultes qu´on utilises en français. Dans les VF les insultes sont forcement plus variées.

Pour ma préférence entre VO et VF c´est forcement VO, bon déjà ça améliore l´anglais c´est pas mal, mais de plus je regarde principalement des films de plus de 30 ans d´âge et à cette époque pour recréer l´environnement naturel des pièces dans les traductions ce n´était pas forcement évident et de bon effet.

Gamestory
Gamestory
Niveau 10
09 juin 2007 à 16:48:26

Selon Martin Bregman, producteur de Scarface, il est prononcé 160 "F words" dans ce film.

blazcowicz
blazcowicz
Niveau 10
09 juin 2007 à 22:07:10

Merci le bidet pour la précision, c´était une question sans réponse, pour dire que le jeu de mot passe à la trappe.

Tenez le pire exemple est tout récent, dans Boulevard de la mort :

"- Do I afraid you ?"
Signe de tête pour oui.
"-Is it my scar ?
-No, it´s your car."

VF :

"- Est-ce que c´est ma cicatrice ?
-Non, c´est ta voiture."

Ouaaaaaaaais. Et après qu´on vienne pas me dire que les traducteurs se cassent le cul.

Pour Pulp Fiction, le doublage est excellent, mai la traduction est pas terrible, beaucoup de blagues et autres jeux de mots coulent lamentablement.

Potee
Potee
Niveau 10
09 juin 2007 à 22:47:08

c´est vrai que ton exemple est flagrant, mais en même temps tu veux qu´ils traduisent comment ? c´est impossible de rendre le jeu de mots.

sinon je viens de voir "Starship Troopers", et y a aussi un exemple.
quand Rico gagne un grade, on lui dit :
- en VO : "Vous êtes nommé [le grade] jusqu´à votre mort ou jusqu´à ce qu´on trouve mieux."
- en VF : "Jusqu´à nouvel ordre."

:(

Potee
Potee
Niveau 10
09 juin 2007 à 22:48:06

enfin plus précisément, c´est pas en VF, c´est ce qu´il y a écrit en guise de sous-titres.

blazcowicz
blazcowicz
Niveau 10
09 juin 2007 à 22:50:15

Je sais qu´ils peuvent pas, mais ça s´appelle ruiner des dialogues !

VOST pour tous !! ! La VF ne sera pas éternelle ! Joignez le Front de Libération de la VOST !

Potee
Potee
Niveau 10
09 juin 2007 à 22:53:56

tu rêves, la majorité n´acceptera jamais qu´on les force à lire du texte en bas des images alors qu´elle ne le veut pas.

blazcowicz
blazcowicz
Niveau 10
09 juin 2007 à 23:10:48

Douce utopie...

Sinon j´en ai parlé avec le projectionniste de mon ciné, il m´a dit qu´une fois que les salles projeteraient en numérique il y aurait plus ce problème, ils mettront des séances VOST et des séances VF !
Le rêve !

le__bidet
le__bidet
Niveau 8
10 juin 2007 à 00:16:20

<< "-Is it my scar ?
-No, it´s your car."

VF :

"- Est-ce que c´est ma cicatrice ?
-Non, c´est ta voiture."

Ouaaaaaaaais. Et après qu´on vienne pas me dire que les traducteurs se cassent le cul >>

Qu´est-ce que ça gange que ce soit en VO? Dans les sous-titres, le jeu de mots ne passera pas de toute façon. Et peu de gens parlent anglais ( et c´est bien normal. Je ne veux pas de l´anglais dans mon pays ). Alors, quelle est la solution?

Tu sembles assez mauvais en anglais, toi aussi. Mais je conçois qu´apprendre cette langue n´est pas à la portée de tout le monde.

blazcowicz
blazcowicz
Niveau 10
10 juin 2007 à 01:16:15

Pourquoi est-ce que je te semble mauvais en anglais ? Alors là j´attends ta justification avec un sourire sardonique en réserve.

Ma solution, c´est qu´en favorisant la diffusion de la VOST, le français moyen puisse comprendre un jeu de mots aussi facile en ANGLAIS, même s´il ne passe pas dans les sous-titres qui servent à traduire de façon bête et méchante.

air_chiasse
air_chiasse
Niveau 8
10 juin 2007 à 07:54:32

Il y a le fuck de la genial scene du film la 25eme heures:

en Anglais:
http://www.youtube.com/watch?v=4Be6I1giOL8

en Français:
http://www.dailymotion.com/relevance/search/j%27emmerde%2Bnorton/video/x1m9dx_edward-norton-jemmerde

hugoboss
hugoboss
Niveau 9
10 juin 2007 à 08:47:10

Regarder Pulp Fiction en vf est une honte, point final.
Je dirais même que c´est un manque de respect pour l´oeuvre de Tarantino, qui tire sa richesse (entre autres) de la qualité de ses dialogues.
Et puis si vous parlez mal anglais, c´est pas en regardant des films en VF que vous allez progressez.
Je prefere de loin regarder un film en Vo non sous titrée qu´en Vf .
J´ai vu Walk the line en VO récemment et j´ai presque compris tous les dialogues (Je suis en 1ere, anglais LV2)

hanormal
hanormal
Niveau 10
10 juin 2007 à 08:58:20

pour la vf de starship troopers, c´est bien "jusqu´à ce que je crève où que vous trouviez mieux".
C´est juste les sous-titres qui partent en vrille comme tjrs.

IamNeo
IamNeo
Niveau 8
10 juin 2007 à 10:14:09

De toute façon il est grand temps que les cinés organisent des séances VO, parce que les glandus qui pleurent parce que " Il faut lire :snif2: " va falloir qu´il essaie d´apprendre un peu l´anglais ( ou l´espagnol, italien, il n´y a rien de mieux pour apprendre une lange, à part l´immersion dans le pays évidemment ) et à force il ne faudra meme plus lire, mais ça demande un effort, et pas mal de beaufs refusent de le faire, assez lamentablement. Je ne conçois meme pas de regarder un film où Pacino, Neeson, De Niro, ... soit doublé, ce serait un outrage. VO ONLY bordel...

Sous forums
  • Musique
  • Livres
  • Photographie
  • Télévision & Séries
  • BD - Mangas - Comics
  • Animation
  • Cinéma
La vidéo du moment