En même temps, le titre original : Rupan sansei: Kariosutoro no shiro, ça passe pas la mer du Japon.
Non, mais, que ce soit au niveau des sous-titre ou du doublage, c´est la masta-party des glandus. Aucun rapport avec avec les dialogues originals, les noms sont changés pour je ne sais quelles raisons etc.
Rigolo, mais un poil affligeant aussi.