Et dans Le Chateau de Cagliostro, c´est le contraire qui se passe...
Lupin ( Wolf en Français
une histoire de droit ? ) dit un mot, et il nous sortent un roman au bas de l´écran...
Ils leur arrive même de mettre des sous-titres alors que rien n´est dit...
Je veux bien que doubler soit dur, mais pour sous-titrer, ils peuvent faire un effort !
Pour ce film, je les ai soupsonné de remanier complétement l´histoire !