Ok pour la traduc approximative ( ça fait lgtps que je l´ai vu mais bon... il arrivera bientôt en dvd, 7 euros le collector chez la fourmi
), mais d´un sens je trouve qu´en général les gens qui traduisent les chansons st assez talentueux, et puis faut reconnaitre que pour la synchronisation c´est pas toujours facile de bien traduire le texte ( même nombre de syllabes, rimes, etc...).
Mais bon c´est vrai que ça me fait toujours grincer les dents qd je regarde un film en vo et que je vois que les sous titres correspondent pas 