euh le francais reste tout de meme la langue de la diplomatie, donc on peut dire qu il y a plus de mot dans notre vocabulaire pour soumettre une idée, ainsi qu un jeu de mot, que dans le vocabulaire anglosaxon.
Alors perso si le doublage est bien fait, cela ne me gene pas du tout. Cependant les doublages ratés existent aussi ( le hay mec tu veux pas une belle montre suisse ? pour le kit kat, le type d une part ne bouffe meme pas un morceau d un kit kat ( alors qu il mache apres) et ensuite bouge les levres et parle le tout en deux temps ! !!
fucking se traduit de milliards de maniere en francais, de enculé à satané alors qu il faudrait etre parfaitement bilingue pour ne pas donner un sens trop fort à celui qui est voulu par l auteur !
Donc perso je ne suis pas contre. Si une grosse deception pour la saison neuf de friends qui perdent leur doubleur faute de fric ! ! la c est prendre les spectateurs habitués pour des vaches à fric, et ca me decoit.