CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

sous titres fr

Miz
Miz
Niveau 10
27 août 2003 à 02:26:24

le programme pour synchroniser les sous titres c´est " time adjuster" il se trouve facilement ( tu tapes le nom du prog sur yahoo par exemple)
il est assez simple à l´emploi et très efficace

Delivrance
Delivrance
Niveau 10
27 août 2003 à 10:33:57

Merciiiiii pour les liens vers les sites :-)

ramiel
ramiel
Niveau 10
28 août 2003 à 00:26:42

Miz Posté le 27 août 2003 à 02:26:24
le programme pour synchroniser les sous titres c´est " time adjuster" il se trouve facilement ( tu tapes le nom du prog sur yahoo par exemple)
il est assez simple à l´emploi et très efficace

merci ca m´a ete TRES utile!!!!

Moogly25
Moogly25
Niveau 14
28 août 2003 à 00:29:03

Merci en effet,vais pouvoir donner ça a mon pote

ramiel
ramiel
Niveau 10
28 août 2003 à 00:31:32

en fait dans les sous titre que j´avais trouve a un moment une phrase se repete ce qui a decale toutes les autres de plussieur secondes ( c´etait chiant comme pas possible)

ca m´a evite une belle crise de nerf

Moogly25
Moogly25
Niveau 14
28 août 2003 à 00:31:58

:rire2:

Le gars qui les a fait devait etre begue^^

ramiel
ramiel
Niveau 10
28 août 2003 à 00:33:36

je sais pas begue mais con oui
pour dire par moment j´ai ete choque par les fautes d´orthographe ( veridique)
puis il y a des traduction vraiment foireuse ( enfin je critique mais ca m´a bien aide quand meme)

Moogly25
Moogly25
Niveau 14
28 août 2003 à 00:35:43

Oui ça s est souvent les fautes...

ramiel
ramiel
Niveau 10
28 août 2003 à 00:37:17

oui je veux bien mais au point que meme moi ca choque!!!!

heuresement c´est pas ce qu´il y a de plus grave!!

Moogly25
Moogly25
Niveau 14
28 août 2003 à 00:39:55

Mais c est lourd quand meme :)

ramiel
ramiel
Niveau 10
28 août 2003 à 00:42:12

oui ( je comprends ce que vous ressentez quand vous le lisez je compatis)

en plus c´est pas du au hasard une meme faute peut revenir 20fois dans le films

Moogly25
Moogly25
Niveau 14
28 août 2003 à 00:46:42

Sur le forum on s en tape des fautes :oui:

Mais quand tu mates un film comme Avalon ( j avais avant d acheter le dvd telecharger le film en jap sous tiré français),bein les fautes ça aide pas :)

ramiel
ramiel
Niveau 10
28 août 2003 à 00:48:39

moi ca va ici c´etait matrix reloaded ( heuresement je l´avais deja vu) mais un copain me la demande et comme il est venu chez moi on la mate sur mon pc ( heuresement)

mais dans certain cas la traduction etait un peu foireuse ( genre traduit des expressions anglaise mots pour mots ce qui donne des phrase sans aucun sens)

Moogly25
Moogly25
Niveau 14
28 août 2003 à 00:52:53

Ah lala,les gars feraient mieux de pas faire de traduction plutot que ça :ok:

ramiel
ramiel
Niveau 10
28 août 2003 à 00:54:06

oui surtout que si j´avais eu le prog plus tot j´aurais pu prendre un autre fichier pour ma traduction! tant pis

bon bonne nuit je vais dormir

Moogly25
Moogly25
Niveau 14
28 août 2003 à 01:04:58

Bonne nuit ramiel :ok:

Delivrance
Delivrance
Niveau 10
23 décembre 2003 à 12:09:59
  • ne trouve aucun sous titres pour sa version de Taxi Driver* :snif2:
bart313
bart313
Niveau 10
23 décembre 2003 à 12:44:32

http://qss.free.fr/

c´est un moteur de recherche pour sous-titre sur les principaux sites de sous-titre

Scarface2702
Scarface2702
Niveau 6
23 décembre 2003 à 13:07:54

essaye ca: http://divx.zemeilleur.com/index.php

et moi je les lis avec zoom player, ca marche tres bien aussi...

Z_Aeryn_Fr
Z_Aeryn_Fr
Niveau 8
24 décembre 2005 à 14:19:43

up !

voila impossible de mettre la main sur les sous titres d´ "Elizabethtown" !

si qqn pouvait m´aider !

Sous forums
  • Musique
  • Livres
  • Photographie
  • Télévision & Séries
  • BD - Mangas - Comics
  • Animation
  • Cinéma
La vidéo du moment