J'arrive pas à retrouver ça mais je l'ai souvent lu... En tout cas celui en italien est foireux car la plupart des acteurs ne le parlaient pas et ça colle mal, et celui anglais a une longue histoire, il a été entièrement refait en post prod en changeant ou en simplifiant les dialogues et ça ne plaisait pas du tout à Leone. Donc en gros le français est censé être le plus "fidèle", aussi étrange que ça puisse paraître.