CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Le bon, la brute et le truand

blazcowicz
blazcowicz
Niveau 10
14 mars 2011 à 02:08:46

Mais je crois pas qu'ils se soient doublés

tauruxbis
tauruxbis
Niveau 10
14 mars 2011 à 02:11:09

Si si c'est bien eux.

tauruxbis
tauruxbis
Niveau 10
14 mars 2011 à 02:13:06

(Même que pour la version US non coupée, Clint Eastwood et Eli Wallach ont été rappelé pour se doubler sur les scènes supplémentaires, et un gars (Simon Prescott) a dû remplacer Lee Van Cleef, déjà mort à l'époque)

blazcowicz
blazcowicz
Niveau 10
14 mars 2011 à 02:13:14

Ils ont fait italien et anglais ?

tauruxbis
tauruxbis
Niveau 10
14 mars 2011 à 02:13:54

Je saurais pas te dire si c'est eux en italien par contre.

resolution
resolution
Niveau 32
14 mars 2011 à 02:17:26

ça m'étonnerait qu'ils aient fait l'italien, car l'italien est soit disant un bon doublage, comme le français et l'anglais est soit disant assez nul.

blazcowicz
blazcowicz
Niveau 10
14 mars 2011 à 02:21:33

Dans tous les cas les dialogues n'était pas spécialement pensés pour l'anglais et soit traduits à l'arrache soit modifiés lors de la post synchro, donc VF ou doublage anglais, ça revient un peu au même

tauruxbis
tauruxbis
Niveau 10
14 mars 2011 à 02:23:45

Oui, un peu...
Aucune version ne prévaut, mais j'aime bien la voix de Clint ^^

blazcowicz
blazcowicz
Niveau 10
14 mars 2011 à 02:25:31

Ceci dit je l'ai jamais regardé en entier en anglais, juste vu des extraits. Mais le doublage des personnages secondaires semblait assez mauvais, et vu que j'ai l'habitude de la VF je continue avec.

tauruxbis
tauruxbis
Niveau 10
14 mars 2011 à 02:28:25

Si y'a bien un film où y'a pas à se justifier de le voir en VF c'est bien celui-ci de toute façon :)

blazcowicz
blazcowicz
Niveau 10
14 mars 2011 à 02:33:17

Et les deux précédents, les seuls que je regarde en VF quoi :hap:

trikmoumoutte
trikmoumoutte
Niveau 9
14 mars 2011 à 13:28:09

Hum, je suis perdu avec tout ça: il n'y aurait donc pas de VO proprement dite ? :ouch2:

Reste que le film est l'un de mes préférés (si ce n'est mon grand favori tout court) et que j'ai l'habitude de le voir en français.

blazcowicz
blazcowicz
Niveau 10
14 mars 2011 à 13:35:47

Non, c'est comme Suspiria où la VO est censée être italien mais c'est un doublage, et le doublage anglais est bien meilleur :hap:

Pour le film ici présent, Leone disait que la VF était la version la plus fidèle il me semble.

crykz
crykz
Niveau 8
14 mars 2011 à 13:59:12

"Pour le film ici présent, Leone disait que la VF était la version la plus fidèle il me semble. "

Oui. Et c'est un peu normal sachant que la France est un des pays qui fait les meilleurs doublages.
Les italiens par contre sont des gros mauvais. Même leur propre films sont post-synchronisé avec les pieds !

blazcowicz
blazcowicz
Niveau 10
14 mars 2011 à 14:06:09

La preuve avec Suspiria comme je disais, j'ai commencé le film en italien puis j'ai changé :hap:

974_LeRetour
974_LeRetour
Niveau 10
14 mars 2011 à 14:07:36

La France un des meilleurs doublages ? j'ose pas imaginer dans les autres pays ... :malade:

blazcowicz
blazcowicz
Niveau 10
14 mars 2011 à 14:09:11

Les doublages anglais de films étrangers sont souvent très moches, et en espagnol ou en allemand n'en parlons pas :hap:

crykz
crykz
Niveau 8
14 mars 2011 à 14:12:15
  1. 974_LeRetour Voir le profil de 974_LeRetour
  2. Posté le 14 mars 2011 à 14:07:36 Avertir un administrateur
  3. La France un des meilleurs doublages ? j'ose pas imaginer dans les autres pays ... :malade:

On est l'un des seuls pays a doubler nos films en prenant compte du mouvement des lèvres. Les italiens pour ne citer qu'eux en ont rien à foutre. Le personnage commence à parler 1 seconde avant que les lèvres ne bougent par exemple.

Greenjedijames
Greenjedijames
Niveau 9
14 mars 2011 à 14:36:48

Clint Eastwood et Elli Wallach ont parlé anglais pendant le tournage. Les acteurs secondaires, eux, parlaient dans leur langue, il y avait, il me semble, des italiens et des espagnoles.

Donc la VO, si on peut dire la plus vraie et pure, est bien celle ou Clint parle anglaise.

blazcowicz
blazcowicz
Niveau 10
14 mars 2011 à 14:44:12

Ils parlaient anglais sur le tournage, mais le scénario était écrit en italien et Leone communiquait avec les acteurs en français :hap:

Et de plus les voix anglais furent post synchronisées, et apparemment Eastwood modifiait les dialogues à son envie. C'est pour ça que la VF est la plus fidèle à ce que voulait Leone

Sous forums
  • BD - Mangas - Comics
  • Télévision & Séries
  • Photographie
  • Musique
  • Livres
  • Animation
  • Cinéma
La vidéo du moment