Oui tu as raison. Mais du coup je ne pense pas qu'on puisse dire qu'il existe une version originale.
Donc autant regarder dans la langue des acteurs principaux (et accessoirement étant des westerns, dans la langue du pays dans laquelle l'histoire se passe).
Après, peut être que qualitativement la VA n'est pas aussi bonne que la VI ou la VF.
A chacun de faire son choix.
Les films italiens de l'époque c'est vraiment les seuls cas où regarder une version doublée est compréhensible.
Pour Novecento (1900) de Bertolucci c'est casse couille par contre car les acteurs principaux ne parlent pas la même langue et on ne peut donc pas avoir en même temps la voix de De Niro et celle de Depardieu. Perso j'avais choisi de le regarder en italien.
Mais bon, de toute façon comme tu le dis toi même, tout ça ne concerne pas Once Upon A Time In America. VO (anglaise) obligatoire pour celui-là.