moi je regarde tout en VO , bon j´ai pas le choix, j´habite en irlande, donc je risque pas de voir un film ou une série sous titré en francais, même les DVD que je loue ne sont jamais sous titrés en francais ( pourquoi, je ne sais pas ! ). parfois j´espère que j´ai tout compris et c´est mon seul problème. je me débrouille très bien en anglais, mais ca m´énerve parce que je n´ai jamais la possibilité de voir un film en VF ou VOST francais pour savoir si j´ai tout compris au film!
Pour donner mon avis sur ce que j´ai lu dans le forum, je voulais juste dire que quand j´habitais en france, je ne regardais que des VF, jamais il ne me serait venu a l´idée de regarder quelque chose en VO ou VOST ( sauf les films japonais de mon père...)et les voix, les dialogues etc ne m´ont jamais choqué, ce qui prouve que le doublage est quand même pas trop mal fait ! Maintenant c´est vrai qu´avec 2 ans ( et c´est pas fini) de VO intensive, j´avoue que j´aurais beaucou de mal a retourner a la VF, par habitude sans doute.
sinon, le problème avec la VO, c´est pas bien grave mais quand même, souvent dans les films ou séries américains ou anglais il y a des références a la culture américaine, que nous francais on connait mal ou pas du tout. donc parfois quand je regarde Friends par exemple, il y a des répliques qui ne me font pas rire, car je ne connais pas l´anecdote culturelle a laquelle ils font référence, c´est pour ca que les doubleurs font quand même du bon boulot, OK ils ne vont pas pouvoir traduire mot pour mot car c´est impossible, mais ils vont pouvoir faire référence a quelque chose qu´on connait en france ( je sais pas si c´est très clair mais c´est pas grave ! ).
Voila, sinon juste pour finir, je me pose une question existentielle et j´aimerais que quelqu´un me réponde.
Avez vous vu le film CRIME SPREE ? c´est avec Johnny Halliday, renaud, richard borhinger et Harvey Keithel.
c´est pas un film extra , mais je l´ai vu en VO bien sur, et les voir parler anglais avec cet accent francais c´était génial et les references faites aux chansons de Johnnny et Renaud c´était excellent.
en france , le film était-il " doublé" en francais ? si oui, ca devait etre terriblement nul... parce que le comique de la chose est qu´ils doivent parler anglais tout du long.
A mon avis c´es un film qui n´a pas du tout marché en france parce qu´il est en francais, et qui n´a pas du marcher a l´étranger parce que les acteurs ne sont pas connus, et l´histoire n´est quand même pas exceptionelle. en fait ca doit etre un film fait pour les francais qui vivent a l´étranger ( comme moi ! ). je voulais juste savoir ce qu´il donne en francais.