CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Mauvais sous-titrage ou bon doublage ?

FatPinkPig
FatPinkPig
Niveau 10
03 novembre 2002 à 03:15:59

je sais aussi que lorsqu´on est habitué à la vost, c´est quasi-insuportable de revenir au doublage…

pour les doublages ressemblants, j´ai remarqué dans "l´Enfer du Dimanche" que Pacino avait presque le même timbre de voix et la même façon de s´exprimer que son doubleur français

Evilcid
Evilcid
Niveau 10
03 novembre 2002 à 12:59:40

Oui, le doubleur à Al pacino est vraiment bien.

Comme tous les doubleurs auxquels on est habitué, en fait.
les voix françaises de Harrisson Ford ou autre ne me dérangent pas non plus...

Olaf911
Olaf911
Niveau 10
04 novembre 2002 à 19:15:10

g jamais eu aucun reproche à faire au doublage

FatPinkPig
FatPinkPig
Niveau 10
05 novembre 2002 à 01:43:35

ben des fois, on perd des trucs. Chris Tucker est bien + drole en vo. en vf, on dirait un erzat d´Eddy Murphy

Marlon Brando est bien plus angoissant dans Apocalyspe Now, avec son phrasé de psychopate.
Pareil pour Nickolson ds Shining. Même si le doubleur est bon , il est pas toujours à la hauteur de l´acteur pour certaines scenes…

FatPinkPig
FatPinkPig
Niveau 10
05 novembre 2002 à 01:44:58

le mec qui double Denzel Washington est un baleze aussi, a propos…

-HomerJay-
-HomerJay-
Niveau 5
05 novembre 2002 à 14:23:41

Bah, j´ai trouvé trés bien moi, le doubleur de Nicholson dans Shining! Je l´ai même trouvé excelent!

FatPinkPig
FatPinkPig
Niveau 10
06 novembre 2002 à 00:15:59

Bien sûr qu´il est bon ! sinon, on lui aurait pas confié le doublage de nicholson ! mais il peut pas fournir le même jeu, on perd toujours quelque chose…

YomanM
YomanM
Niveau 10
22 novembre 2002 à 04:08:33

moi j`aime mieux les films traduit qc, un peu en fr(eux avec eddie murphy surtout(.si jamais jay et bob aurait ete traduit fr, saurais ete tragike, on devrai faire concours Traduction fr ou qc

Espentor
Espentor
Niveau 6
22 novembre 2002 à 07:33:01

De maniere général je prefere la vost, pasque bon, en temps normale j´ai pas besoin des st pour comprendre un film en anglais, je m´en sers juste desfois pour comprendre une phrase trop rapide ou complexe

Sinon, j´ai constaté un truc sur true lies que j´ai vu en anglais et en francais. Bah le mec qui double schwarzy joue nettement mieux que lui lol

Espentor
Espentor
Niveau 6
22 novembre 2002 à 07:33:40

Et puis ya certain acteur que je trouve vraiment bien doublé, comme bruce willis par exemple

urigahler
urigahler
Niveau 10
22 novembre 2002 à 12:24:34

sous-titres rulez

alexthemonster
alexthemonster
Niveau 5
22 novembre 2002 à 17:11:29

ouasi bruce est bien doublé, mais sa voie d´origine est géniale.

moi a chaque fois que je vois un film doublé. (quand j´ai pas le choix) je mets 15 à 20 minutes pour entrer dans le film.

derniere constatation de doublage decevant : L´EXPERIENCE, film allemand. je capte rien a l´allemand malgré 7 ans de cours, mais j´aurai préféré quand même la version originale.

VIVE LA VO!

Olaf911
Olaf911
Niveau 10
22 novembre 2002 à 19:47:05

c koi la traduction qc?

alexthemonster
alexthemonster
Niveau 5
22 novembre 2002 à 19:51:03

québec.

Comme les films sortent avant la France, il y a un doublage en francais ( ou quebecois comme vous voulez) fait au québec.

alexthemonster
alexthemonster
Niveau 5
22 novembre 2002 à 19:52:34

je pense que YomanM est un amateur de film en divx. Ce qui est interdit par la loi si tu n´as pas la copie originale. eh oui.

Alekss
Alekss
Niveau 10
22 novembre 2002 à 23:58:49

c´est vrai que la voix FR de Al Pacino est hyper ressemblante....
Celle qui diffère le plus selon moi c´est celle de tom hanks... putain la première fois que j´ai entendu sa voix en anglais j´étais sur le cul, putain la voix qu´il a le mec...

Alekss

FatPinkPig
FatPinkPig
Niveau 10
23 novembre 2002 à 01:28:56

tiens j´ai jamais pensé à l´écouter sa voix, à Hanks. Je kif trop cet acteur, j´espere qu´il aura son 3° Oscar.

J´ai vu ´Gost Dog´ en VO sur Arte, c´etait bourré de ´fuck´, un par minute ! lol

FatPinkPig
FatPinkPig
Niveau 10
23 novembre 2002 à 01:31:33

le seul film en ´qc´ que j´ai vu c´etait ´Kenny´, un truc glauque avec un môme sans bassin ni jambes ! !! O_°

Predtor
Predtor
Niveau 10
23 novembre 2002 à 04:07:15

putain c vieux c film lol

le ptit qui se promene en skate

YomanM
YomanM
Niveau 10
23 novembre 2002 à 10:31:45

Y`as bocoup de films anglais traduits par des personnes quebecois, alors ji vois rien d`illégal.Écouter un film angl avec les sous-titrages, toujours en train de regarde en bas le texte sans voir l`action qui se passe dans le film, c`est mieux d`apprendre l`anglais et ecouter normalement le film.

Sous forums
  • Musique
  • BD - Mangas - Comics
  • Télévision & Séries
  • Livres
  • Photographie
  • Animation
  • Cinéma
La vidéo du moment