CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

TAXI DRIVER

resolution
resolution
Niveau 32
01 mai 2009 à 23:49:40

sauf que franchement des sous titres tu en trouves à la pelle… des VF il y en a une…

The_Go-Between
The_Go-Between
Niveau 10
02 mai 2009 à 01:20:30

Remplacer la voix de De Niro par un doubleur lambda :malade:

"C'est à moi que tu parles ?" :malade:

resolution
resolution
Niveau 32
02 mai 2009 à 01:21:03

:rire:
argument choc

korail_br
korail_br
Niveau 4
02 mai 2009 à 01:29:03

Non mais ça va pas la tête ! Regarder ce grand taxi driver en vf ... !

resolution
resolution
Niveau 32
02 mai 2009 à 01:31:35

il y a des fous dans la vie :doute:

DarkToonLink
DarkToonLink
Niveau 17
02 mai 2009 à 02:05:25

Esquive de l'argument principal surtout. :noel:

Non mais je ne l'incite pas à le voir en VF. Je constate l'état des sous titres simplement. :o))

resolution
resolution
Niveau 32
02 mai 2009 à 02:08:33

tu as le dvd ou pas ? ou c'est des sous titres pris sur le net ?
de toute façon c'est à moi que tu parles :rire:
donc bon…
et oui certains sous titres sont nul… mais la question est pour toi qui compare les sous titres à la VF, lesquels est le plus proche de l'original
et surtout sache que quand j'étais jeune je mettais le film en VF avec des sous titres car il y avait du bruit à côté et que les sous titres disent 90% du temps la même chose que la VF… donc bon…

reste que c'est à moins que tu parles dénature totalement l'oeuvre… et le jeu de deniro

DarkToonLink
DarkToonLink
Niveau 17
02 mai 2009 à 02:16:44

J'ai le DVD collector oui. :o))

Non non, là je ne disais pas ça dans le but de relancer le débat. Je pense qu'on a déjà fait le tour.

Je fais une remarque concernant les sous titres. Comme tu l'as dit, 90 % des sous titres sont traduits de la même manière que la VF, mais c'est justement les 10 % qui restent qui sont bien traduits en VF et non avec les sous titres.

Le "dans la chatte" (prononcé par Scorsese dans le Taxi, lorsqu'il observe sa femme à la fenêtre) qui devient "dans le con" euh... Chaud. J'avais pas compris au début.

Vous semblez devoir tout de suite revenir à la critique de la VF comme pour esquiver la piètre qualité des sous titres. Ce n'était pas mon but de relancer tout ça. Mais bon quand les sous titres sont mauvais, ils sont mauvais c'est tout. :o))

Par contre c'est sur que le jeu de De Niro ça compense amplement en anglais. Quel acteur dans ce film. :coeur:

resolution
resolution
Niveau 32
02 mai 2009 à 02:18:44

mais le sous titre est nul et alors ? tant que l'idée passe… tu ne l'entends pas tu le lis…

mais bon c'est pas le sujet… revenons sur la beauté de cette oeuvre majeur, bluffante, traumatisante

blazcowicz
blazcowicz
Niveau 10
02 mai 2009 à 03:43:06

Mais bon sang devient bon en anglais et met les sous titres anglais :noel:

JackNicholson
JackNicholson
Niveau 10
02 mai 2009 à 09:59:15

C'est reparti avec cette histoire VO/VF ?...

"C'est à moi que tu parles ?" :malade:

:rire:

DarkToonLink
DarkToonLink
Niveau 17
02 mai 2009 à 11:57:45

Non Jack, du moins moi je n'ai pas évoqué la comparaison et je n'avais pas envie de revenir dessus.

Je faisais une remarque, concernant certaines répliques. Mais plutôt que de dire simplement "oui, c'est mal traduit" (très difficile à faire semble t-il) on préfère s'attaquer à la VF. Comme si j'avais touché à quelque chose à laquelle je n'aurais pas du toucher, et puis il y a une sorte de réflexe protecteur premier degré. Faut pas oser dire que certains sous titres sont mauvais. Moi je m'en fiche de la VF, je n'en parle pas. Le film je conseille de le voir en VO pour les acteurs fantastiques. Mais pourquoi ne pas simplement dire à un moment "oui, ils sont mauvais" ? C'est quelque chose qui dérange, un sujet tabou et personne n'assume le fait de le reconnaître. :p)

DarkToonLink
DarkToonLink
Niveau 17
02 mai 2009 à 11:58:20

Pas faux Blazco, mais encore faudrait-il que mon anglais s'améliore. :noel:

resolution
resolution
Niveau 32
02 mai 2009 à 14:00:33

ben ça fait améliorer ton anglais à vu d'oeil les sous titre anglais, j'ai appris l'anglais comme ça en partie

DarkToonLink
DarkToonLink
Niveau 17
02 mai 2009 à 14:20:37

Oui c'est ce que j'ai fait pour la Ligne Rouge. Bien utile. ^^

J'ai même réutiliser des propos du film pour mon bac blanc d'anglais. :noel:

resolution
resolution
Niveau 32
02 mai 2009 à 14:22:57

j'ai placé 2001 l'odyssée de l'espace et orange mécanique dans mon bac d'anglais :oui:

The_Go-Between
The_Go-Between
Niveau 10
02 mai 2009 à 15:09:23

Chaud les geek :noel:

Franchement j'aime pas mettre des sous titres anglais moi. Je préfère voir le film en VO sans sous titres. Parce que le temps de lire et de faire la traduction c'est chiant. Alors qu'à l'oreille je sais pas j'ai même pas besoin de faire la traduction je comprends direct.

hijinx
hijinx
Niveau 10
02 mai 2009 à 15:11:58

Justement, une fois que t'es bon en Anglais tu lis et tu piges sans même avoir besoin de traduire dans ta tete.

The_Go-Between
The_Go-Between
Niveau 10
02 mai 2009 à 15:20:01

Je suis bon en anglais. Et pour suivre je te promet que VO > VOSO

resolution
resolution
Niveau 32
02 mai 2009 à 15:26:50

VOSO ? vo sous titré original ????
franchement avoir les sous titres anglais c'est pratique quand tu comprends pas ce qu'ils peuvent bien te raconter genre dans un film de ken loach ou tout autre film anglais avec des accents à couper le couteau

Sous forums
  • Musique
  • Livres
  • Photographie
  • Télévision & Séries
  • BD - Mangas - Comics
  • Animation
  • Cinéma
La vidéo du moment