Le problème de la VF sur ce jeu, c'est qu'on perd les jeux de mots, pas mal de références à des memes ou autres (Clap-Trap qui veut tea-bag le corps de Jack, je me demande comment ils l'ont traduit, si jamais ils l'ont fait).
Mais surtout, on ne profite pas des accents qui apportent plus d'identité aux personnages. L'accent redneck sudiste de Scooter, Ellie, ou même Moxxi quand elle perd son contrôle; l'accent irlandais du gang de Zaford; l'accent (et les expressions, le slang) excessivement black de Tiny Tina (un cliché sur pattes, à mourir de rire), etc.
Après, ce genre de truc est important seulement si on a l'habitude d'entendre parler anglais, et qu'on a un niveau plus ou moins courant.
Si ce n'est pas le cas, autant jouer en VF, vu que les doublages français sont tout de même de bonne qualité pour ce qui est de l'intonation et compagnie 