N'importe quoi, c'est pas un massacre...
On veut franciser un jeu, on utilise un maximum de mots français, c'est sûr qu'en comparant avec la langue d'origine avec lequel a été créé le jeu, on est vite déçu.
Mais faut prendre cette VF comme un tout, c'est pas comparable.
Dites-vous une chose, comment auriez-vous traduit tous ces termes sans que ça perde de sa valeur ?
(De plus, vous n'avez pas encore fait le jeu, comment pouvez-vous dire que LeBeau Jack ne sera pas un nom utilisé à un but justifié ?
Bad Ass, c'est pareil, comment le traduire, hein ?
Bref, voilà, y a eu pire en VF, bien pire (mince, voilà que je compare, moi aussi). La VF est BONNE, c'est tout !