Sympa la video teaser des sous titres... je chipote un peu mais une petite erreur de traduction s est glissé, a 19'25''. Le scientifique se plaint qu'il a toujours l impression de faire un boulot d'interne ( sur les sous titres ).. c est la qu est l erreur, en anglais "intern" signifie stagiaire et internship signifie stage, et aucunement interne, c est un faux ami ! Il se plaint donc qu il a l impression de faire un boulot de stagiaire, ce qui est beaucoup plus coherent... Hate de voir tout ce boulot de fourmi fini !