CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
Liste des sujets

Patch FR

MerrickSimms
MerrickSimms
Niveau 15
16 septembre 2012 à 14:41:35

Tappe le mot "Sous-titres"

Trouve : "Avoir les sous-titres anglais !

Lien : https://www.jeuxvideo.com/forums/1-19515-5285-1-0-1-0-avoir-les-sous-titres-anglais.htm

Si tu sais pas écire le mots sous-titre correctement, tu ne peux t'en prendre qu'à toi même.

MerrickSimms
MerrickSimms
Niveau 15
16 septembre 2012 à 15:14:12

Nouvelle version du fichier bms_french (la 3.5)

http://dl.free.fr/mon.pl?i=681669&h=334k3RIj

JOEY1589
JOEY1589
Niveau 9
16 septembre 2012 à 15:56:17

http://bmtranslate.darkbb.com/t148-bm-chapter-0-inbound

J'ai beau mètre sa et toujours en anglais les sous titre !!! quelqu’un aurais le fichier intégralement traduit?

MerrickSimms
MerrickSimms
Niveau 15
16 septembre 2012 à 16:22:48

On ne peut pas traduire les sous-titres directement.

Contrairement au fichier bms_french.txt, le fichier closecaption_french.txt a aussi besoin d'un closecaption_french.dat pour fonctionner.

Ce dernier est une version compilée du premier et il faut suivre toute une procédure pour le créer.

Bref il faut attendre, la VOSTFR n'est pas terminée. La seule chose que vous pouvez mettre en français c'est les textes liés au fichier bms_french (menus, succès, textes du G-man et aide pour jouer).

ryu--hayabusa
ryu--hayabusa
Niveau 3
16 septembre 2012 à 16:34:27

apparement ton lien est dead :pf:

Linoa-Aion
Linoa-Aion
Niveau 20
16 septembre 2012 à 16:44:51

MerrickSimms , free pour héberger des fichier c'est de la merde.
utilise plutôt uptobox.com , au moin la qualités sera meilleur
sinon rapidshare comme tous le monde..
Greg

MerrickSimms
MerrickSimms
Niveau 15
16 septembre 2012 à 16:45:19

Le voila :

http://dl.free.fr/getfile.pl?file=/8XFWvd7k

MerrickSimms
MerrickSimms
Niveau 15
16 septembre 2012 à 16:46:18

C'est un fichier texte, c'est pas une vidéo que je leur donne, ça va rien changer côté qualité.

ryu--hayabusa
ryu--hayabusa
Niveau 3
16 septembre 2012 à 16:50:15

Merci , toujours utile en attendant la trad!! :content:

JOEY1589
JOEY1589
Niveau 9
16 septembre 2012 à 16:51:14

On peu pas crée la traduction nous méme avec le closecaption_french.txt ?

Ulrik59510
Ulrik59510
Niveau 6
16 septembre 2012 à 16:55:44

Non, comme l'a expliqué Merrick plus haut. Il faut compiler un fichier closecaption_french.dat avec le sdk pour que cela marche.

Linoa-Aion
Linoa-Aion
Niveau 20
16 septembre 2012 à 17:10:32

je dit merci a l'équipe de traduction.
encore deux-trois semaine , est ont aura droit a nôtre closecaption_french.dat ^^
faut juste patientez un petit peu.

honnêtement sa me donne envi de me prendre Half Life 2 sur steam.

Greg

troufinioufr
troufinioufr
Niveau 3
16 septembre 2012 à 17:38:01

Ça avance au niveau de la trad (j'en fait moi même partie !) Voici une image pour vous faire patienter :)

http://cloud.steampowered.com/ugc/938129520124097919/0F111CC78E22154444EA9915351A1159AEFDB890/

Cawotte-killers
Cawotte-killers
Niveau 10
16 septembre 2012 à 17:55:29

Cool ! :)

Hackratosh
Hackratosh
Niveau 6
16 septembre 2012 à 20:11:06

Les traducteurs font un travail formidable et si ils continuent à ce rythme (CE N'EST PAS UNE AFFIRMATION), il est possible d'avoir les sous-titres la semaine prochaine.

JOEY1589
JOEY1589
Niveau 9
16 septembre 2012 à 20:15:20

C'est long !!! les épisodes walking dead sont plus rapide a traduire :)

Hackratosh
Hackratosh
Niveau 6
16 septembre 2012 à 20:27:47

Oui, maIs là il y énormément de lignes additionnelles, faut traduire le menu aussi,etc. +6000 lignes de dialogues il me semble. Puis on va pas torcher la trad.' vu le temps qu'on a attendu avant d'avoir le mode. D'ailleurs c'est à cause de ce temps que l'ancienne commu de traducteurs s'est dissoute. Mais on a abbatu énormément de boulot. Après si ça va pas assez vite, faut se bouger et se ramener'O

MerrickSimms
MerrickSimms
Niveau 15
16 septembre 2012 à 20:42:28

Sans parler des débats sur les termes à employer.

Doit-on utiliser les termes de la VF d'origine ou corriger cette derniere ?

Doit-on moderniser voir franciser certains termes ou pas ?

Je vous laisse imaginer la suite.

Brennus54
Brennus54
Niveau 8
16 septembre 2012 à 20:43:38

Je pense que pour le début du jeu, introduire un langage à la BigBang Theory serait une bonne idée !

troufinioufr
troufinioufr
Niveau 3
16 septembre 2012 à 22:15:34

Bon déjà pour vous dire ou on en est, on a terminé le Chapitre 12 (Réacteur Lambda), le menu est lui aussi bientôt terminé. Le chapitre Inbound (la Rame) est lui bientôt terminé.

La vidéo du moment