Certes, mais c'est pour ça que sont payés les traducteurs après tout. Les traducteurs Américains ont virés les "Kuma" affreux (merci mon dieu), si il avait été traduit en Français les traducteurs auraient trouvés quelque chose pour Teddie.
Faudrait juste que ce soit traduit à partir de la VO. La différence est flagrante entre les jeux traduits à partir de la VO (Japonais dans ces cas-là) tels que FF9, FF12, Kingdom Hearts 1 et ceux traduits à partir d'un traduction (Anglaise) comme Kingdom Hearts 2, Crisis Core... même si ça reste de qualité, enfin KH2 y'a vraiment des trucs bizarres.
Et des doublages Français réussis autres que ceux que tu donnes je pourrais faire une liste enfin je sais pas si ça a un intérêt. Ça existe des RPG doublés en français ? Mais des RPG "purs", pas actions ou quoi.
Y'a Lost Odyssey que j'aimerais bien faire, de ce que j'en ai lu le doublage est réussi pour une très grande partie.