CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
Liste des sujets

Langues

Sonbac
Sonbac
Niveau 7
28 février 2011 à 20:22:04

Bonjour, le sujet peut vous paraitre stupide, mais j'ai une crainte depuis un petit moment, c'est que le jeu sorte en France en anglais. Quand je vois toutes les voix qu'ils ont inclus, qui donnent le jeu vachement vivant, j'ai peur qu'il ne soit pas traduis.

Pensez-vous qu'il sortira traduis comme Gw1 ? J'ai pensé qu'il pouvait sortir traduis dans le texte, mais pas dans la voix au pire des cas. Mais ce serait vraiment dommage.

Junkay01
Junkay01
Niveau 9
28 février 2011 à 20:26:57

Bien sur qu'il sera traduit en francais. :ok:
Voyons on parle de Guild Wars 2 quand même!

Ojyh
Ojyh
Niveau 10
28 février 2011 à 20:30:09

Meuh non... -_-'
T'avais peur de paraitre stupide, ben t'as gagné tiens :p) Bon je me moque de toi pas pour être méchant mais pour te dire que c'est franchement pas à craindre.

C'était en français dans GW1. Ils ont un chargé de com pour la France. Ils sont venus présenter la démo à Paris. L'Europe est particulièrement visée par NCsoft et A.net, alors forcément ils s'adapteront aux langues du public visé.
Autre chose qui n'est peut être pas très connu pcq ça date un peu : la vidéo sur les races de Tyrie existe en version française, avec même un court reportage sur l'enregistrement des voix des 5 héros principaux.

Donc voilà :)

licendre
licendre
Niveau 7
28 février 2011 à 20:31:46

Alors ça, ça ne m'effraie pas du tout x)
Je trouvais les doublages français assez horribles dans le 1er, du coup j'avais changé pour l'anglais (sous titré ^^). Ils étaient certes surement pas mieux, mais ça passe quand même mieux dans une autre langue.

J'ai toujours eu du mal avec les doublages français, que ce soit dans les jeux ou dans les films. Le VOSTFR y a rien de mieux selon moi :) ça fait moins "faux" moins surjoué :)

Sonbac
Sonbac
Niveau 7
28 février 2011 à 21:24:46

J'ai développer cette crainte en visionnant des vidéos du jeu où on entendait les PNJ parler alors qu'on leur adresser même pas la parole. Ce qu'il n'y a donc pas dans Gw1. Il y a aussi les discussions qu'on a entendu durant la semaine des Humains et la semaine des Norns.

Ojyh
Ojyh
Niveau 10
28 février 2011 à 21:58:52

Moui je vois, mais ce serait quand même un peu bête de traduire pour certains persos et pas pour les PnJ non ? Et puis de toute façon, je te rappelle que les articles eux mêmes n'étaient pas traduits :p) et que les vidéos c'est soit la beta soit les présentations de professions, ils pouvaient sûrement pas tout faire traduire.
Même si de toute façon on sait qu'il y aura assez peu de voix différentes pour un même type de personnage ça sera traduit.

CalaoZazu
CalaoZazu
Niveau 10
28 février 2011 à 22:00:38

Dans les interview, ils ont dit que l'intégralité des dialogues seront traduit en français, l'équivalent de x long métrages (je ne sais plus combien, mais ça faisait plusieurs dizaines d'heures de dialogue :o)) )

Senzaikyu
Senzaikyu
Niveau 10
28 février 2011 à 23:02:15

Tout sera traduit dans pas mal de langues dont bien sûr la langue française pour les raisons citées plus haut.

En plus, à la démo du PGW tout était traduit en Français, les PNJ's meme ceux à qui tu ne parles pas etc. J'vois pas pourquoi il ne traduirait pas pour la sortie du jeu.

Pour finir, je reprends la très bonne phrase de Junkay01 :" On parle de Guild Wars 2 quand même !" :)

Sonbac
Sonbac
Niveau 7
01 mars 2011 à 00:03:23

Merci à vous :) . Cela me réconforte alors.

CalaoZazu => Je vois de quelle interview tu parles, mais je ne me rappelle pas avoir lu que tout serait traduis en français, seulement l'équivalent d'une centaine de long métrage ou quelque chose comme ça.

StephanLoPresti
StephanLoPresti
Niveau 4
01 mars 2011 à 01:55:12

Je peux vous rassurer, car le jeu sera entièrement en français à sa sortie, texte et voix. ^^

______________________________________________
Stéphane Lo Presti
Chargé de la Communauté Guild Wars Francophone
ArenaNet, Inc.

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 01 mars 2011 à 01:57:06

Licendre pour ma par je suis pas d'accord avec toi , car lorsque l'on doit lire on est fixé sur le texte et non sur l'image et du coup on loupe pas mal de truc.

et je parle d'experience avec divers manga en vostfr que j'ai regarder car une fois que je les ai regarder en vf j'ai vu plein d'autre truc que j'avait pas vu car j'eter concentrer sur le texte

Anvar
Anvar
Niveau 7
01 mars 2011 à 02:05:36
  1. StephanLoPresti : "Je peux vous rassurer, car le jeu sera entièrement en français à sa sortie, texte et voix. ^^ "

La démo du Paris Games Week était déjà très bien traduite. Il ne fait aucun doute que le jeu entier le sera aussi :) .

Sonbac
Sonbac
Niveau 7
01 mars 2011 à 02:45:10

Merci Stéphane, maintenant c'est sûr, je suis beaucoup plus rassuré :) .

CalaoZazu
CalaoZazu
Niveau 10
01 mars 2011 à 13:40:38

Sonbac :d) justement, une centaine de long métrage ça fait déjà pas mal hein :noel:

nichozul
nichozul
Niveau 7
01 mars 2011 à 14:11:23

Même s'il est vrai qu'il y a un nombre de vois différentes important dans GW2, faut pas s'inquiéter pour ça, il sortira en français, pour moi c'est évident : GW1 existe en français, Les vidéos connaissent une traduction française, l'Europe est visé par Anet ...

Puis, au pire, même si le jeu ne sort pas avec une VF mais seulement une VOSF, je m'en fou (c'est aussi bien) : le doublage est correct dans GW1 mais comme dans tous les doublages on évite pas quelques erreurs assez perturbantes.
C'est parfois tellement plus agréable d'entendre les voix originales.

Commando-DS
Commando-DS
Niveau 11
01 mars 2011 à 14:35:17

Sauf que pour un jeux les voix original (VO) n'existe pas...
Car un tas de pixel na pas de voix, m'voyer ? :-)

Un jeu na rien a voir avec un film pour les doublage.
Un jeu peu avoir des voix anglaise pourrie et une VF bcp mieux, ou une Russe encore mieux.

Ah et joué avec les sous titre et les voix anglaise, ça craint, moins d'immersion, moins de concentration sur se qui se passe.
Si vous voulez lire, go prendre un livre :noel:

]Destinity[
]Destinity[
Niveau 8
01 mars 2011 à 16:04:53

Beaucoup de joueurs pensent cela "Beurk, en #langue ça donne pas bien ! ... Je préfère en #langue."

Après on y peut rien si certains préfèrent entendre le fameux "We are under attack !" à la place du "Nous sommes attaqués !"

Moi je trouve que les voix FR sont vraiment réussies mais chacun ses opinions après...

licendre
licendre
Niveau 7
01 mars 2011 à 16:21:13

Tout à fait, chacun a ses préférences, et c'est une bonne chose qu'Anet nous donne la possibilité de choisir selon nos goûts :)

trannyth
trannyth
Niveau 8
01 mars 2011 à 16:38:23

Commando-DS :d) Moins d'immersion parce que c'est en anglais ?
Tout me monde n'a pas besoin de sous-titre parce que c'est dans une autre langue, personnellement je préfère justement jouer dans la langue dans lequel le jeu est conçu.
Oui ce n'est pas un doublage comme pour un film, mais comme pour la traduction de celui-ci, il y a des choses qui ne savent pas passer d'une langue à une autre, et tu serais surpris du nombre de jeux de mots ou clins d'oeil que l'on peut trouvé.

C'est une question de choix, et personnellement je suis mieux "immergé" quand le jeu est en anglais.

D'ailleurs si on réfléchit bien, côté immersion, c'est logique d'être confronté à plusieurs langues, tu n'as jamais croisé d'étranger, ni toi même n'est partis faire du tourisme ? C'est la vie, elle est faite de différentes cultures et origines, et donc de langue. Si tu voulais vraiment être immergé, ce ne serait que plus normal que de jouer en international par exemple, où tu serais là confronté à des joueurs de tout horizon. Certes le jeu serait toujours dans une langue donnée, mais je veux juste te montrer que ca ne "casse" en rien l'immersion, c'est juste une façon de voir les choses, toi peut-être que ca te dérange, mais moi je suis incapable de jouer à certains jeux en français tant l'anglais m'est plus naturel, comme Dragon Age par exemple.

licendre
licendre
Niveau 7
01 mars 2011 à 17:10:44

Trannyth:

:rire: comme quoi!
Je pensais exactement à Dragon Age lorsque je disais que je préférais largement les doublages en VO :)
mais ça vaut aussi beaucoup sur Guild wars (premier du nom, je ne connais pas la qualité de ceux du 2 :) ) je trouvais la voix de mon perso particulièrement neutre et morne en français, et en switchant vers l'anglais, même si c'était pas transcendant pour autant, ça sonnait quand même un peu mieux ^^

Après tu sais Commando, même avec les sous titres, l'œil s'habitue, et n'a plus la gène de rester focalisé sur les mots. Je peux te dire que je ne manque jamais rien à une cinématique ou une scène malgré les sous titres ^^

Sous forums
  • Guildes et communautés
  • Vidéos et chaines YouTube
La vidéo du moment