Ah, enfin des gens lucides et qui connaissent les VF! Merci à vous!
<< Dans FF9 on a Marthym qui n´est autre que le Maduin/Madeen de FF6 >>
Très exactement, ainsi n´importe quel joueur de FF9 peut savoir qu´il s´agit de la même chimère (ce qui n´est pas évident au premier abord puisque l´élément de son attaque est totalement différent du 6 au 9).
<< dans l´ensemble cette traduction est dans la lignée des épisodes sortis plus récemment (depuis FF8) >>
Exact, enfin non, depuis FF9 plutôt, ce qui est un peu dommage car Sirène aurait pu s´appeler Ondine (je préfère les noms propres) et attaquer avec Andersen (j´adorais ce nom, très poétique), Alexandre aurait pu frapper avec Jugement Dernier. Au fait ils ont mis Diabolos ou Nosfératu? J´ai pas encore eu ce magilithe (d´ailleurs magilithe aussi c´est assez récurrent dans les VF).
<< Par exemple, ´Jormungand´ est repris d´un nom d´un monstère du CEM de FFX . Il y a juste Tritoch que j´aurai éventuellement gardé . >>
Ah merci pour Jörmungand, j´avais oublié. ^^ C´est vrai que Midgardsorm, certes fidèle, ne passe pas très bien à l´écrit car on zappe un espace.
Valigarmanda (j´ai pas écorché?) est légitime en fait, c´est bel et bien le nom japonais sur SNES. ;- )
Bref, je me retrouve bien dans les trois derniers avis, enfin!