CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Persona 3
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : Projet de traduction ?

DébutPage précedente
12
Page suivantePage suivante
2rk 2rk
MP
Niveau 3
28 août 2009 à 03:38:10

Ok je veux bien jeter un oeil.
Moi se que je faisais à l'époque avant de comprendre d'où venais les bugs, c'était d'ouvrir le fichier modifier, et l'original, et de comparer les 2 pour voir si j'avais pas déborder.
Puis en cas de bug in game, on saura bien vite où sa plante ;)

En tout cas c'est clair qu'une trad à côté sa aide ça c'est sûr, mais je te conseil aussi un dico des synonymes ( tape ton + synonyme sur google ) parce que il va falloir faire le plus court possible pour pas déborder, donc faut bien choisir les mots.

el-diablo-13 el-diablo-13
MP
Niveau 8
28 août 2009 à 03:48:06

Oui je fais souvent ça ouvrir deux fichier côtes à côtes, pour le dictionnaire de synonyme oui pas bête, j'ai vu dans les vidéos que tu as posté que ça débordait à certains moments, il y aurait un moyen un peu long et pénible de faire en sorte que tout aille bien mais bon... u__U, il faudrait également voir s'il reste de la place dans les bulles pour un retour à la ligne, mais ça à par se retaper le jeu en même temps je vois pas trop comment faire, enfin bref je ferais tout ça probablement demain ^^, et pour éviter le débordement on peut aussi compter le nombre de caractère dans la/les phrase(s) et essayer d'avoir le même nombre,

Enfin bref je vais pas faire celui qui s'y connait car je n'y connais rien \o/, merci à toi en tout cas :).

2rk 2rk
MP
Niveau 3
28 août 2009 à 14:02:31

Si ça déborde, c'est que justement j'ai retardé la mise en ligne par-rapport à la trad anglaise.
Je ne vais pas te dire pourquoi, je ne me rappel plus des passages ou sa déborde un peu, mais temps que tu remets à la ligne au bout moment sa ne débordera pas.

Shinjiro Shinjiro
MP
Niveau 3
06 septembre 2009 à 05:17:38

ça vaut pas vraiment le coup.

2rk 2rk
MP
Niveau 3
09 septembre 2009 à 01:28:35

Qu'est-ce qui ne vaut pas le coup ?

Moi en tout cas j'ai juste expliqué comment traduire le jeu parce que les gens ne savaient pas comment faire. Je ne m'occuperai en aucun cas de la trad, vu que je n'ai pas la temps nécessaire, et aussi que je n'ai une connaissance de l'anglais nécessaire pour faire une trad grand public.

Voici un lien sur lequel j'ai mis la liste de quasiment tous les fichiers qui contiennent les textes du jeu.

h t t p : / / p s 2 t r a d . f o r u m a c t i f . c o m / g e n e r a l - f 1 / p e r s o n a - 3 - f e s - l e s - f i c h i e r s - c o n t e n a n t - d u - t e x t e -t 3 . h t m

Voilà, maintenant faites se que vous voulez, moi je vous ai juste donné les clés ( enfin la moitié d'un trousseau vu que c'est la méthode barbare que j'ai expliqué lol ) à vous de vous en servir comme bon vous semble, bien que je sais que sa n'ira pas plus loin, les gens qui ont compris comment aller se dérouler une éventuelle trad ont du direct abandonner tellement c'est bordélique mdr!
Sa reste malgré tout très facile, mais c'est chiant.

seiya_10 seiya_10
MP
Niveau 7
25 août 2011 à 14:01:10

vous en ete ou?

ultimako ultimako
MP
Niveau 5
19 novembre 2013 à 05:02:22

4 ans + tard... soit les mecs ont changés d'avis, soit ils sont morts... RIP

[GreatMan] [GreatMan]
MP
Niveau 8
04 février 2014 à 21:46:56

Quelques mois plus tard , ils sont bien mort .

Pseudo supprimé
Niveau 10
31 octobre 2014 à 17:33:22

:(
coucou
:(

Vesp-R Vesp-R
MP
Niveau 1
21 mai 2017 à 14:40:10

onjour amis gamers 🙂 Je requiers ici votre précieuse collaboration. Je fais actuellement mon mémoire sur la traduction d'un jeu vidéo,et ai réalisé à ce sujet un questionnaire (sur les fantrads). Ce serait super si vous acceptiez d'y répondre, car c'est l'avis des joueurs (le vôtre donc) qui m'intéresse 🙂 Si vous souhaitez discuter de la fantrad directement ou donner votre avis, ce serait aussi très riche. Merci beaucoup !
Nous postons toujours le lien du questionnaire ici :https://docs.google.com/…/1FAIpQLSfymfloYUMlGiLYy…/viewform…
P.S : pourriez-vous faire tourner le questionnaire, s'il vous plait?

DébutPage précedente
12
Page suivantePage suivante
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
Meilleures offres
Achetez vos jeux au meilleur prix :
- Dispo sur PC - 62.99€
PS4 48.99€ PS5 49.90€ PS4 59.32€ PS5 59.50€
Marchand
Supports
Prix
La vidéo du moment