Camus: Encore une preuve qu'en France les vendeurs de JV sont des brêles.
Sérieusement aussi peu de connaissances du marché ca fait peur.
Tu donnes des exemples de jeux qui se sont plantés alors qu'ils n'ont pas été traduits.
Et bien moi je fais mieux, je te donne des exemples de jeux qui se sont plantés alors qu'il étaient tradutis, et qu'ils s'agissaient de réelles bombes: Steambot Chronicles, Nocturne,Xenosaga 2,Okami, Vagrant Story (là c'est plus loin mais le principe est le même)...
Si j'étais aussi malin que toi j'en déduirais qu'un jeu traduit se plante toujours. Non c'est pas comme ça que ca marche? Bien tu as appris quelque chose aujourd'hui.
Le marché du JV marche sur le phénoméne du "hype", traduit ou pas traduit un jeu se vend quasi-uniquement si il est connus.
Donc traduit ou pas Persona 3 ne va pas se vendre énormément, il ne s'adresse qu'à une petite population, population qui en grande majorité se fout COMPLETEMENT que le jeu soit en anglais ou en français.
De là il est plus que compréhensible que Koei ne localise pas entiérement le titre: ils n'en ont pas les moyens et de toute façon il n'aurait aucun retour sur investissement car le surplus de vente obtenus ne permettrait pas de rembourser les frais de traduction.
Alors un jeu traduit c'est mieux OUI, mais un jeu non traduit c'est compréhensible et LOGIQUE au vu du marché actuel.
Alors tu parle de "tolérance" moi je te parle d'intelligence: si on réfléchit on se rend compte qu'on ne peut rien dire face à la situation actuelle, et surtout pas s'en prendre aux éditeurs qui sont déjà bien gentils de nous refiler le jeu en Pal.
A la limite si il faut vraiment dire du mal de quelqu'un il s'agit des dévellopeurs qui n'ont même pas le courage de localiser leur jeu ailleurs qu'au Japon, même S-E laisse Ubisoft locailiser le tout, c'est pour dire.
Que les gens ne sachent pas (ce qui est étrange) ou ne veulent pas (ce qui est con) parler anglais c'est pas la question, le réel probléme c'est de se rendre compte que la situation est UNIQUEMENT imputable aux joueurs: si les acheteurs étaient moins cons (le mot est faible) peut-être que les ventes de jeux seraient ENFIN en rapport avec leur qualité, et peut-être que les éditeurs pourraient traduire leur jeu sans craindre de mettre la clé sous la porte à chaque fois.
Car pour le moment les éditeurs ne peuvent tout simplement pas le faire, ce n'est pas économiquement viable.
Ghostligt avait traduit Nocturne, ils ont bien vite changer d'avis pour DDS1 et DDS2 et SH3 (peut-être que si les gens avaient acheté le 2 Johnny aurait parlé la langue de Moliére comme Yuri).
Si des jeux comme Steambot Chronicles sortent traduit c'est uniquement car 505 gamestreet posséde la licence des Wild Arms qui leur rapporte du fric relativement facile.
Et des exemples comme ça il y en à beaucoup...