CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
Liste des sujets

[Enquête] La traduction française

Ultimapoil
Ultimapoil
Niveau 9
15 juin 2008 à 01:27:53

Alors alors, mon avis concernant la traduction en francais du jeu :

"Alors, avez vous apprécié que le jeu soit en français?"

- Oui, c'est sympathique de voir des efforts de traduction, mais bon, la question aurait quand même eu un tout autre impact si c'était pour un jeu avec un gros scénar complexe (allez, au pif, xenogears en francais ^^) Enfin, ca reste très positif ! .... sauf peut être des aberrations du style "frigogidaire" qui me rappellent la déprime de la traduction francaise de Final Fantasy IX :p

Auriez vous préféré des voix françaises?

- SURTOUT PAS !!! Pourquoi pas des "orbe tourbillonaaaannnnnnt !!!!" dans les jeux de combat Naruto ? Et pourquoi pas tous se tirer une balle ??

Avez vous apprécié les références culturelles ou trouvez vous au contraire que cela dénature l'oeuvre originale?

- oui, cela dénature complètement le travail initial réalisé sur la jeu. Un jeu vidéo est une œuvre à part entière et ses dialogues ne dérogent pas à cette règle. Changer le texte, c'est comme changer une musique ou un élément du scénario, ca n'a pas lieu d'être. D'autant plus que lorsqu'on est un minimum doué en anglais et qu'on comprend l'intégralité des dialogues parlés et qu'a coté de ca, la traduction raconte autre chose, c'est plus dérangeant qu'agréable.

La localisation française a t'elle influencée votre achat?

- absolument pas, suffit de pas être une quiche en anglais pour s'en sortir avec 90% des jeux, et ces derniers temps, je n'ai acheté que des jeux non traduits.

foila foila ^^

Ultimapoil
Ultimapoil
Niveau 9
15 juin 2008 à 12:21:47

D'ailleurs, après deux/trois heures d'essai, j'y joue maintenant en anglais, ca a l'avantage de me maintenir à niveau ^^

Asuma
Asuma
Niveau 9
16 juin 2008 à 20:45:14

Je vais peut-être passer pour l'oiseau de mauvaise augure, mais je trouve la traduction à chier. Tout d'abord, il y a des tonnes de fautes d'orthographe ou de grammaire, souvent grossière (du style "je c'est pas"). Quant aux pseudo-passages humoristiques, cela mérite discussion, mais même si j'ai esquissé quelques sourires, l'ensemble ne m'enchante pas. Ensuite, il arrive que la traduction s'éloigne fortement du texte original (c'est limite si parfois elle ne veut pas dire le contraire - je fais référence aux extraits du journal de Rebecca). Alors je m'excuse, mais je trouve ça gonflé de dire que beaucoup d'efforts ont été mis en place pour proposer une traduction convenable. Je préfère jouer en anglais que de subir une avalanche de fautes.

OXAYOTL
OXAYOTL
Niveau 10
17 juin 2008 à 20:10:07

J'en suis encore au début du jeu, donc j'ai pas encore vu toutes les blagues ou fautes de traduction mais bon...

Oui, j'ai apprécié que le jeu soit traduit en français. J'ai l'habitude de jouer en anglais, mais quand un jeu est en français, ça facilite quand même, j'avance plus vite, surtout dans les RPG. J'ai acheté le jeu grâce à ça. Sinon on me l'aurait prêté ou je l'aurait surement gravé.

les voix en français : NON. Pitié!! déjà les doublages US sont pas super géniaux, mais alors quand on voit ce que peut donner la VF (sauf Kingdom Heart! elle est vraiment sympa) de jeux ou dessins animes... Je préfèrerais avoir les voix en jap!

Les références culturelles... du peu que j'en ai vu, ça m'a amusé, mais je pense qu'il faut faire attention au contexte, que ça ne dénature pas certains passages. Ensuite, si la version d'origine fait de même, adapter le clin d'oeil à nos références est une bonne idée.

yo543
yo543
Niveau 9
17 juin 2008 à 20:43:11

C'est frustrant de voir que tout le monde sort la même excuse (désolé mais c'est pas un argument ça) concernant les voix Françaises...

IceWarrior38
IceWarrior38
Niveau 5
18 juin 2008 à 20:14:27

j'aie fini le jeu et ce Jack Michaux n'est pas dans le gérénique :hum:

alechuga
alechuga
Niveau 10
23 juin 2008 à 16:12:37

ben si il s'est marré tant mieux pour lui, et ça aura lancé un débat que je trouve plus qu'interressant.

yo543
yo543
Niveau 9
23 juin 2008 à 18:02:33

Tu as lu TOUT le débat ?! :ouch2:

Wolmother
Wolmother
Niveau 10
24 juin 2008 à 00:41:47

:d) Alors, avez vous apprécié que le jeu soit en français?
Absolument, même si je comprend très bien l'anglais. C'est vraiment un critère de confort de jeu.

:d) Auriez vous préféré des voix françaises?
Cela dépend de la qualité du doublage. Mais s'il est bon, il n'y a aucun problème.

:d) Avez vous apprécié les références culturelles ou trouvez vous au contraire que cela dénature l'oeuvre originale?
On aime ou on aime pas. Je pense que l'humour omniprésente dans le tire fait très bien passer la pilule et cela ne doit déranger que les très peu les plus réticents. J'ai plutôt aprrécier personellement.

:d) La localisation française a t'elle influencée votre achat?
Elle l'a même pleinement justifié.

Blue_screen
Blue_screen
Niveau 10
28 juin 2008 à 11:25:01
  1. Toxa_Production Voir le profil de Toxa_Production
  2. Posté le 28 juin 2008 à 03:36:01 Avertir un modérateur
  3. Fake ?

Bonjour,

Ne pouvant vous révêler ma véritable identité pour l'instant je me ferais appeler Jacques Michaux, concernant mon emploi disons que je travaille dans les renseignements :-)))

Si je viens à vous aujourd'hui c'est pour vous faire part d'une information exclusive et qui n'a pas encore été dévoilée, Metal Gear Solid 4: Guns Of The Patriots n'a pas montré sa véritable fin!

En effet, l'équipe de Kojima Productions prévoierait de révêler la vraie fin de Snake 6 mois jour pour jour après la sortie du jeu, d'où le lancement mondial le 12 juin 2008.
Selon mes sources un joueur ayant commencé une partie de Metal Gear Solid 4: Guns Of The Patriots enclenche un compte à rebours de 6 mois, quand ceux ci sont révolus et que le joueur refinit le jeu il découvre apparemment la véritable destinée de Solid Snake.

Monsieur Kojima aimant jouer avec son public il aurait distillé des indices dans plusieurs interviews, déclarant que l'on découvrirait des choses des années après avoir joué à Metal Gear Solid 4: Guns Of The Patriots.
Par ailleurs le réalisateur du jeu aurait aussi participé vocalement à cette fin secrête pour un rôle encore obscur portant le nom de code "God".

Libre à vous de croire à ces informations, pour ma part je vous donne rendez vous le 12 décembre 2008, date à laquelle les 1ères vraies fins devraient se déclencher.

Bien à vous,
Michaux Jacques

lien : https://www.jeuxvideo.com/forums/1-60-1583-7938-0-26-0-0.htm#message_3074300

:rire: :rire: :rire: :rire: :rire: :rire: :rire:

Busard
Busard
Niveau 10
28 juin 2008 à 11:47:43
yo543
yo543
Niveau 9
28 juin 2008 à 16:23:46

"Amusez vous bien _(pigeons)_"
ou encore,
"Amusez vous bien _(parce que moi, je m'éclate !)_"

:rire:

Source : https://www.jeuxvideo.com/forums/1-10757-509600-3-0-1-0-0.htm#message_513884

J'ignorais que Konami et 505Games pouvaient collaborer :( . Elle est cool la concurrence dans ce secteur :rire: .

youfie777
youfie777
Niveau 1
08 juillet 2008 à 19:27:15

Salut,

je ne sais pas si je prêche dans le désert ou si mes remarques seront vraiment prises en compte mais je suis gonflée par la soit-disant "traduction soignée" quand je compte le nombre de p... de fautes d'orthographe !!!!.

Quand je télécharge une série en stfr, je ne vais pas en vouloir au gars qui se bouge pour m'en faire profiter parce qu'il confond un infinitif et un participe passé... mais quand j'achète un jeu à 50 euros, je ne m'attends pas à trouver des fautes que même mes petits élèves de 8 ans ne font pas.

Pour pas cher, je peux tout vous corriger si vous voulez, je ne parle pas de la traduction, juste de l'orthographe... mais c'est un peu tard je suppose... pensez à m'embaucher pour le prochain jeu à traduire. je suis joignable sur ma messagerie.

Dernière chose, rien à voir: des voix japonaises auraient été plus authentiques mais on ne va pas vous en vouloir, je ne me rapelle pas avoir topé de RPG avec des voix japonaises.

youfie777
youfie777
Niveau 1
09 juillet 2008 à 01:42:10

Il se la pète à mort le Bac +8 spécialité "euCaryotes" dans les pages d'avant (moi je l'écris avec un C parce que c'est Chiant comme mot... je préfère protozoaire).

Flying_Pirate
Flying_Pirate
Niveau 8
17 novembre 2008 à 23:51:10

la version francaise de WA 5 est A CHIER, il y a des fautes d'orthographes partout, je préfererais encore avoir le jeu en japonais que comme ca.

superbegita
superbegita
Niveau 57
01 décembre 2008 à 20:58:29

C'est cela oui ou ne rien comprendre a la version jap tout a fait..y en as des bons quand meme ...

Sinon je rappel pour les fans de voix jap que bah le jeu ets typé Far West= voix US;;;meme si le design lui est clairement typé jap...enfin bon

Sinon oui voix françaises pourquoi du moment qu'elle sont sympas et que les voix collent bien a la vo ou autre pourquoi pas?

Aprés il y en as des vf exllentes quans on s'y connait...Kingdom Hearts Jak and Dexter Ratchet et Clank Sly Racoon entre autre en font partit les SOul Reaver

Venji
Venji
Niveau 5
07 décembre 2008 à 19:21:33

Alors, avez vous apprécié que le jeu soit en français?
Oui très. Comme ça je passe pas deux minutes à essayer de déchiffrer une phrase. ^^
Auriez vous préféré des voix françaises?
Non pas du tout!
Avez vous apprécié les références culturelles ou trouvez vous au contraire que cela dénature l'oeuvre originale?
Je trouve que cela dénature l'oeuvre.^^'
La localisation française a t'elle influencée votre achat?
Je ne l'aurais pas acheté si n'il n'était pas sortis en France!

Blue_screen
Blue_screen
Niveau 10
08 décembre 2008 à 12:43:52

:rire:

Il est fort Mr Michaud quand même !

ReveurIngenu
ReveurIngenu
Niveau 7
10 janvier 2009 à 02:04:10

J'ai déjà répondu à l'enquête de ce monsieur, mais je vais poster un dernier poste pour poser une question:

Pourquoi tout le monde considère-t-il que la version anglaise est la version originale? Dire, "Les textes français s'écartent parfois très loin de la version originale," n'a aucun sens, puisque cette "version originale" dont vous parlez n'est absolument pas cette version que vous entendez. Parlez vous japonais? Avez vous réussi à mettre les voix japonaises avec textes en français?

La version anglaise est elle-même une adaptation! Ça me désole de voir des postes genre,"Je préfère joeur en version originale car ça me permet d'améliorer mon anglais," alors que la version anglaise n'est PAS la version originale!

Nero-Express-LG
Nero-Express-LG
Niveau 22
24 janvier 2009 à 10:41:09

Moi j'ai toujours dit que un jeu qui arrive en France devrait automatiquement êtres en Français sinon c'est même pas la peine de le faire venir autant le laisser ou il est!!! je ne voit pas trop l'intérêt d'acheter le jeu si on comprends rien en anglais, on à cas faire l'inverse traduire tous les jeux en Français même les voix et les vendre au US ou JAP il serait comme nous dans la merde. Mais le pire dans tous ça ce qui me fait le plus marrer c'est quand je lis les tests il marque "jeux anglais" et "notice en français" là je me demande si il ne se foute pas de nous? c'est pas la notice qui vas faire qu'on vas comprends l'anglais.

Par-contre je revient sur Wild Arms 5 quand j'ai vus qu'il à été traduit je n'ai pas hésiter pour l'acheter, sinon le seul défaut que j'ai vue au niveau des textes c'est que certain texte dépassais les encadrements et que quand y avait le journal de Rebecca ou certaine scène cinématique avec les voix ben... là valait vraiment pas trainer pour lire voilà les seul défaut. :)

La vidéo du moment