" Lol, c´est vrai, même si j´ai trouvé que notre ipapy international le disais assez bien"
=> C´était pas une moquerie, ils anglicisent la prononciation autant qu´on massacre la leur en disant " imac" d´un ton neutre. Dixit prof d´Anglais ( mais pas avec le iMac comme exemple).
Comme si je disais " koureune" pour dire gâteau. Bin à Munich on a pas été compris du tout. Par contre, quand on a dit " kou´reune" la serveuse a pigé.