Voilà! j´ai lu le chapitre 27. Alors je commente:
Tout d´abord c´est bourré de fautes (si,si), pas de choses trop graves mais tu m´avais habitué à mieux. Un coup de fatigue peut-être? J´en reparlerais plus tard.
La première partie est sympathique, on arrive assez bien à cerner tout ce beau monde. Cependant, je suis étonnée que le "jeu" entre les deux compagnons n´ai pas plus énervé Elyane, étant donné son caractère. Ensuite, elle se fait "amadouer" trop aisément par Vokof. On a l´impression de voir deux personnes différentes avant et après le récit du Tigre. Tu aurais du faire cette transformation plus en douceur: montrer ici un léger changement dans son attitude, surtout durant l´histoire, et le faire évoluer au cours du temps (et des chapitres, par conséquent). Par exemple, elle aurait du garder le même genre de discours mais trahir un manque d´assurance par un regard, un geste ou un ton plus doux.
Le dialogue pose aussi problème: on ne sait aps toujours qui parle. utilise plus de verbes intructeurs de paroles (juste deux ou trois, pas à toutes les répliques non plus).
Deuxième partie bien écrite mais pauvre en sentiments. Le fait de ne pas réelement connaitre les personnages y participe. mais étant donné que c´est uen préparation à la guerre, ce n´est pas vraiment génant.
Troisième partie: le retour de la vachette
Rien à redire, tu as gardé ce passage plutôt drôle mais je t´e conseil de ne pas en abuser non plus (en gros, j´espere que tu l´as pas remises dans trop d´autres chapitres)
Quatrième et dernière partie. On retrouve mon personnage préféré: Skrilf. C´est sans aucun doute le partie la plus drôle et le plus interessante. Forcément, les vrais héros sont là...
Il est étrange que Link n´ai pas défendu son ami, face au garde. Mais bon, celui-ci a peut-etre était le plus rapide 
Enfin, la transition entre le dialogue et l´entrée dans la ville est trop violente. On a l´impression que le dialogue n´avait aucune importance et le garde n´a jamais donne l´ordre de le slaisser passer (je suppose que s´il y a garde, il y a grille ou porte...)
En bilan: Dans l´ensemble le texte est agréable et se lit assez facilement.
Revenons aux fautes a proprement parler (en esperant que j´aurais assez de place pour tout mettre dan sun message):
"Au lendemain de leure rencontre, au matin, Vokof et Elyana s´étaient levés très tôt" : le "au matin" est inutile. Si tu dis qu´ils se lèvent tôt, on se doute que c´est pas à 2h de l´parès midi! Et mauvais temps, tu dois mettre "se levèrent très tôt."
"soupçonnait même la belle femme [...] même quand il était de garde" répéttion de "même". Tu peux peut-etre remplacer le premier par "d´ailleurs" ou similaire.
"Il la sentait, par ses sens aiguisés" : "avec ses sens", ça va mieux ^^ ou "par le biais"
"Il devinait que l´aube était passée en observant [...]" : ici, il faut utiliser le passé simple: "il devina..."
"la lumière passer par la comissure" :comissure ne correspond pas à l´idée. A remplacer par "l´interstice" ou similaire.
"avec son arc, la princesse avait pêché" je trouve l´utilisation du verbe "pêcher" inapropriée ici. "tué" ou "embroché "seraient mieux adaptés.
"dans de différentes directions" le de est en trop
"je transporte toujours un peu de bois et de la paille" le "peu" marche aussi avec "paille". Tu peux laisser le déterminant mais il est inutile (sauf si´il y a beaucoup d epaille
)
"est ce que je peux vous aider de quelque manière que ce soit?" maladroit. "puis-je vous aider..." va mieux. là tu varies langage parlé et courant et langage soutenu.
"fichez moi la paix, tous les deux, à moins que vous y soyez contraints" contraint à quoi? Le "y" doit désigner un élément déjà cité. Hors ce n´est pas le cas ici. On sait ce dont tu veux parler mais la phrase n´est pas correcte.
"Je ne le repeterez pas" no comment -_-
"Il prit uen bouchée dans la créature marine sans enlevé" ouh ça fait mal!
"Il prit une bouchée DE la créature AQUATIQUE sans enlevER" Le poisson ne vit pas dans la mer...
"le foudroyant des yeux" du regard plutôt
"Tu viens de la bas" "là-bas", faignant!
"Un garde mineur qui gardait" répétition de garde. A remplacer par le verbe "surveiller" ou similaire.
"lui raconter[...] ,puis de son aventure et de sa transformation" Le "de" est en trop.
"ses talents de conteur semblait" semblaient...
"Dont les yeux n´affichait" affichaient...
"Bien encré dans sa mémoire" "ancré" comme l´ancre du bâteau
"hier soir , j´était" j´étais...
"Tu sais, tu ressemble" ressembles...
""Afin d´ne faire d´autre professeurs" d´autres...
"elle serait, à ce moment même" : en ce moment même.
"Un large bouclier oval se dressait du sol jusqu´à son cou" pas très pratique pour se défendre ça
Il serait moins lourd et donc plus mobile et rapide s´il était plus petit.
"Vous êtes sur que l´ont se connait?" Qu´on se connait. Ca sert à rien de rejouter un "l´"
"mais je me fait vieux" fais...
"Le lizalfos donne une claque" donna, inatention surement
"Un grade mineur, du haut du rempart, héla Link et ses compagnons" Ce faut le mettre AVANT de retranscrir ses paroles.
"Entend le nom de Zelda" : entendant.
"Ce qui lui fit pousser un petit rire" Mal dit. Vraiment pas beau à lire. essaye de trouver uen autre formulation.
"Pardon sir" Sir? Alors Links serait anglais??
"Se marier à la princesse" AVEC la princesse, non mais oh!
"Il le sont beaucoup moins" Ils...
"Une cape pour soustraire Skrilf au regards" une cape d´invisibilité???
"De lavoine pour les cheveux" Holà! S´ils leur font manger que d el´avoine, ils sotn mals! A cette époque, on donnait plutot du foin et de la paille...
"Si tu bave uniquement" Baves...