CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : Traduction et histoire

DébutPage précedente
12
Page suivanteFin
NoZera NoZera
MP
Niveau 6
18 juillet 2017 à 13:22:42

Tout d'abord je tiens à préciser je ne connais pas du tout cette saga et je voudrais la découvrir via ce 5eme plus mais apparemment il n'est pas traduit en français. Est ce que sa gâche l'histoire et le plaisir du jeu ou pas ? Merci d'avance pour vos conseils ! :)

Sturm89 Sturm89
MP
Niveau 10
18 juillet 2017 à 13:33:10

Si tu es bon en japonais ou en anglais, non, ça ne gâche pas le scénario. Si tu n'es pas bon en japonais ou en anglais, forcément, tu ne vas pas comprendre le scénario.

NoZera NoZera
MP
Niveau 6
18 juillet 2017 à 13:43:32

Le japonais j'y comprend un vélo mais en anglais j'ai les "bases" et niveau gameplay et tout ça pose pas de problème ?
Je l'ai trouver en edition steelbook a 50€ en occas ça vaut le coup finalement ? :(

Sturm89 Sturm89
MP
Niveau 10
18 juillet 2017 à 13:55:08

Tu comprends bien que je ne peux pas répondre à cette question. C'est à toi de juger si ton anglais est suffisant pour comprendre les dialogues. Je ne connais pas ton niveau.
Tout ce que je peux te dire, c'est qu'un jeu comme Persona inclut énormément de texte, et que si l'on joue à Persona, c'est plus pour le scénario que pour le gameplay. La série tend quasiment plus vers le "visual novel" que vers le rpg. C'est de l'anglais simple, mais ça reste de l'anglais. Si tu te sens capable de passer des heures à lire du texte en anglais, tu peux y aller. Si tu en es incapable, tu ne vas clairement pas profiter du jeu.

NoZera NoZera
MP
Niveau 6
18 juillet 2017 à 15:42:55

D'accord bah je le prendrais moins chère si jamais.. . En tout cas merci de la réponse honette ça fait toujours plaisir :ok:

Sturm89 Sturm89
MP
Niveau 10
18 juillet 2017 à 16:05:22

Mais de rien. Je n'allais pas te mentir. Ça ne servirait à rien que je te dise « vas-y, prends-le, tout est traduit en français » pour qu'après deux minutes de jeu, tu constates que c'est de l'anglais et que tu ne comprends rien. Si tu décides de l'acheter, je préfère que ce soit en connaissance de cause.

Après, tu peux aussi le voir comme une opportunité d'apprendre à parler anglais. C'est comme ça que j'ai fait, dans ma jeunesse. À l'école, on ne progresse pas, parce qu'on se moque complètement de savoir dire que « le parapluie de Lucy est dans sa chambre ». Par contre, quand j'ai eu un excellent jeu en anglais, sur Saturn à l'époque, j'ai très vite appris à parler anglais, parce que là, je voulais vraiment comprendre. Pour moi, c'était une question de vie ou de mort : il fallait comprendre ce que disait mon personnage préféré.
Les langues, c'est juste une question de motivation. Si tu as vraiment envie de jouer à Persona, tu vas très vite progresser en anglais. Et si tu tombes amoureux d'une Allemande, je te garantis que dans six mois, tu parleras allemand couramment. :o))

À toi de voir si tu veux faire cet effort. Et de toute façon, si un passage en particulier te semble flou, viens nous demander. Nous serons toujours là pour te dépanner. ;)

Sir-Artorias Sir-Artorias
MP
Niveau 10
18 juillet 2017 à 16:12:44

En tous cas un niveau de base ça suffit clairement pas. Les phrases sont simples mais on voit parfois des mots pas très courant (fathom par exemple, parmi des dizaines d'autres).

Message édité le 18 juillet 2017 à 16:13:15 par Sir-Artorias
]Yuki[ ]Yuki[
MP
Niveau 12
18 juillet 2017 à 16:18:36

Yuki Youtube à la rescousse : https://youtu.be/LyMdtrUTyms
C'est le tout tout tout début du jeu. J'pense qu'il est relativement honnête de te dire que le niveau est assez constant. Donc si tu comprends ce que ça dit et pense être capable de supporter des sessions aussi lourdes en texte (oui, parce que c'est bavard)... Alors c'est ok.

Ceci dit, note bien que c'est en forgeant qu'on devient forgeron, c'est pas en évitant les jeux en anglais que tu vas progresser. Maintenant il faut se mettre des objectifs à sa mesure et Persona 5 reste un sacré morceau (on parle d'une centaine d'heures en anglais tout de même).
Quand au système de combat et tout ce qui est lié à la partie RPG du titre, c'est bien plus accessible que le reste, comme Sturm l'a souligné, l'enjeu est ailleurs.

Quand au truc sur l'édition stealbook, ça m'parait cher pour c'que c'est, surtout pour de l'occas. C'est +/- le jeu du prix neuf. Si t'es assez patient, il ne serait pas étonnant que le prix du jeu baisse ou qu'une version + soit annoncée.

PS : Faites toujours gaffe en vous promenant sur Youtube, un spoil est vite venu :x

Message édité le 18 juillet 2017 à 16:22:39 par ]Yuki[
Sturm89 Sturm89
MP
Niveau 10
18 juillet 2017 à 16:39:56

(Et si tu prends le jeu, je te recommande les voix japonaises. En voici un échantillon, sur le tout début du jeu également.
https://www.youtube.com/watch?v=5x-9TxEWFsY)

Message édité le 18 juillet 2017 à 16:40:03 par Sturm89
]Yuki[ ]Yuki[
MP
Niveau 12
18 juillet 2017 à 16:50:35

Mah en temps normal j'aurais plussoyé, mais si il a déjà du mal avec l'anglais, autant qu'il ait des repères auditifs en plus de l'écrit, ça l'aidera sans doute à jouer plus rapidement.

Il pourra toujours se faire un NG+ avec les voix jap :x
M'enfin, à toi d'voir l'auteur, le DLC des voix japonaises est gratuit de toute manière ^^

Message édité le 18 juillet 2017 à 16:51:17 par ]Yuki[
Sir-Artorias Sir-Artorias
MP
Niveau 10
18 juillet 2017 à 17:07:58

Personnellement j'ai préféré les voix anglaises. C'est jamais terrible dans les jeux japonais mais là c'est un tout autre niveau et j'ai un peu de mal avec la façon surjouée dont sont traités certains passages dans tout ce qui vient de l'archipel en général.

NoZera NoZera
MP
Niveau 6
19 juillet 2017 à 08:46:12

Non mon anglais ce défend attention :oui:
Mais dans persona 5 il y'a de l'argot aussi et tout traduire ca risque de me lasser mais le jeux a l'air tellement bon moi qui n'ai jamais fait un persona de ma vue je m'y pencherai bien. Et niveau du prix non ça ne vaut pas je vais attendre qu'il baisse a 25/30€ dans ce cas. Mais merci beaucoup pour vos conseils ! :ok:

Max10600 Max10600
MP
Niveau 25
19 juillet 2017 à 23:13:22

Je vien de finir ce Persona 5, alors certes il y a beaucoup de textes, mais de la facon dont c'est présenté cela ce lis très facilement. On t'envoie jamais un gros block de textes, mais plein de mini bulles avec du textes ce qui facilite le tout...

Et pour être honnête le jeu ce repete extremment souvent, on dirais qu'il veut etre sure qu'on a tous bien compris. C'est pas un anglais complexe loin de la, et on va te le repeter 3-4 x chaque nouvelle élément donc tu peux etre sure de ne rien louper. Desfoisc'est abusif comment le jeu te prend par la man question histoire =, tellement tu recoit de txto ou de textes qui confirme ce qu'on ta deja dit 3 fois avant ! ^^

Pseudo supprimé
Niveau 6
20 juillet 2017 à 12:45:43

Quand au truc sur l'édition stealbook, ça m'parait cher pour c'que c'est, surtout pour de l'occas.

Jeu de mots volontaire lié au 50 E d'occaz? Si c'est le cas j'applaudis :bravo:

Pour ma part j'ai préféré jouer avec les voix anglaises (bon faut dire aussi que j'avais déjà rencontré les 3-4 premiers protagonistes avant de télécharger le pack jap', du coup ça me faisait bizarre de changer.
Mais pour le coup je trouve que les voix anglaises sont bien adaptées aux personnages et carrément bien interprétées.

Et enfin concernant le niveau d'anglais, je plussoie Sir-Artorias pour dire que c'est loin d'être basique (surtout pour deux persos en particulier).
Donc OK c'est pas insurmontable, loin de là (c'est pas du grandia 2 par exemple, ou même ff12 dont je profite de la re-sortie pour le faire en english), mais il faut savoir qu'avec la tonne de texte à lire, si tu mets deux fois plus de temps à comprendre que quelqu'un qui est à l'aise, il va te falloir beaucoup plus de 100 heures pour finir le jeu, et les phases de jeu à proprement parler vont te sembler terriblement éloignées les unes des autres, ce qui peut nuire assez gravement au rythme (si j'ose dire) du jeu

]Yuki[ ]Yuki[
MP
Niveau 12
20 juillet 2017 à 14:04:55

Si c'est le cas j'applaudis :bravo:

Merci, d'habitude j'compte sur Sturm pour ce genre de choses, mais l'est plus aussi efficace qu'il ne l'était :(

Sturm89 Sturm89
MP
Niveau 10
20 juillet 2017 à 14:18:59

Je pense que cet anglais paraît difficile à certaines personnes parce qu'elles ont été victimes de l'enseignement de la médiocrité. On déstructure et simplifie la langue afin de déstructurer et simplifier la pensée. Nous en sommes arrivés à un stade où un simple subjonctif imparfait est considéré comme littéraire. Bientôt, à ce rythme, on va arrêter de conjuguer, et on ne va s'exprimer qu'en onomatopées.

Pour moi, l'anglais de Yusuke, par exemple, puisque c'est probablement à lui que tu pensais, est tout à fait basique. Ça devrait être de l'anglais normal. Ce n'est pas l'anglais de Yusuke qui est soutenu ; c'est l'anglais des autres qui est complètement dégénéré. Je propose que l'on essaye de restructurer notre langue et notre pensée, au lieu de se complaire dans la médiocrité intellectuelle voulue par nos "élites".

Concernant les voix, je suppose que c'est subjectif. Moi, si j'ai la chance de pouvoir entendre un acteur comme Tsukayama Masane, il ne me viendrait pas à l'esprit de mettre les voix anglaises. Mais chacun fait comme il veut…

Edit : Yuki : désolé… :-(

Message édité le 20 juillet 2017 à 14:20:03 par Sturm89
NoZera NoZera
MP
Niveau 6
20 juillet 2017 à 17:45:38

BON ça va le prendrais grâce à vous aha ! :-)))

Sir-Artorias Sir-Artorias
MP
Niveau 10
20 juillet 2017 à 21:13:00

Le 20 juillet 2017 à 14:18:59 Sturm89 a écrit :
Je pense que cet anglais paraît difficile à certaines personnes parce qu'elles ont été victimes de l'enseignement de la médiocrité. On déstructure et simplifie la langue afin de déstructurer et simplifier la pensée. Nous en sommes arrivés à un stade où un simple subjonctif imparfait est considéré comme littéraire. Bientôt, à ce rythme, on va arrêter de conjuguer, et on ne va s'exprimer qu'en onomatopées.

Pour moi, l'anglais de Yusuke, par exemple, puisque c'est probablement à lui que tu pensais, est tout à fait basique. Ça devrait être de l'anglais normal. Ce n'est pas l'anglais de Yusuke qui est soutenu ; c'est l'anglais des autres qui est complètement dégénéré. Je propose que l'on essaye de restructurer notre langue et notre pensée, au lieu de se complaire dans la médiocrité intellectuelle voulue par nos "élites".

Concernant les voix, je suppose que c'est subjectif. Moi, si j'ai la chance de pouvoir entendre un acteur comme Tsukayama Masane, il ne me viendrait pas à l'esprit de mettre les voix anglaises. Mais chacun fait comme il veut…

Edit : Yuki : désolé… :-(

Tout comme toi nous avons appris l'anglais sans l'école mais plutôt avec d'autres activités, dont le jeu-vidéo. L'anglais est une langue facile, je trouve ça plus simple à l'heure actuelle qu'à une autre époque, la façon dont est construite la langue fait que ce sera toujours à peu près simple. Je ne parlais que du vocabulaire dans mon avis. Persona est loin d'être le premier jeu que je fais en anglais mais c'est clairement celui dans lequel je trouve le plus de mot très particulier et qu'on ne voie pas ailleurs. Juste avant j'ai refais une partie de skyrim par exemple et le gouffre entre les deux est énorme tant Persona est rempli de mots rares en comparaison.

Je suis aussi sur Yakuza 0 et c'est pareil, j'y vois peu de mots rares. Quelqu'un qui a un niveau à peu près correct en anglais va passer du temps dans son dictionnaire en jouant à P5 j'en suis persuadé.

Sturm89 Sturm89
MP
Niveau 10
20 juillet 2017 à 22:04:09

Les mots "rares" se sont justement raréfiés parce que de moins en moins de gens les emploient. Si l'on évite les mots inusuels afin de viser un grand public, alors ils vont continuer à se faire de plus en plus rares, jusqu'à disparaître. Notre vocabulaire se fait donc de plus en plus restreint. Petit à petit, on grignote ainsi le niveau de subtilité de la langue, et donc de la pensée, jusqu'à rendre les gens totalement binaires et inaptes à la nuance.

Je propose la révolte. Il faut reconquérir le territoire des mots disparus. Cette terre intellectuelle, hui laissée à l'abandon, nous appartenait, et nous appartiendra. Nous devons y rebâtir notre civilisation. Il faut oser admettre que notre ignorance n'est pas normale. C'est la première étape pour remédier à un problème : accepter son existence.

Nous pourrions créer un parti politique : « le parti du subjonctif appliqué ». Au programme :
- La création de déclinaisons strictes pour les articles, noms et adjectifs.
- Le respect de l'étymologie.
- Trois ans de camp de rééducation pour toute personne commettant un contresens sur des expressions telles que « petite / grande échelle ».
- Et d'autres points encore à définir !

Êtes-vous avec moi ?

Pseudo supprimé
Niveau 6
20 juillet 2017 à 23:25:05

Pas complètement d'accord avec toi Sturm quant au cas Yusuke.
Pour moi, il n'entre pas dans la catégorie niveau de langage commun en ceci que même si on ne peut pas franchement considérer qu'il s'exprime avec un niveau de langue soutenu, son phrasé reste très littéraire, ce qui peut perturber quelqu'un qui a appris l'anglais grâce, entre autres, aux jeux vidéo.
N'oublions pas que la question de l'auteur du topic est en gros : "est-ce que je vais avoir du mal à comprendre le jeu?"
Pour ma part l'enseignement scolaire de l'anglais ne m'a absolument pas réussi et j'étais un gros quichon jusqu'au bac.
Il m'a fallu FF III sur super Nes (donc le 6), la série Friends et les chansons de Queen pour avoir le déclic.
Après ça, je n'ai plus jamais eu de souci de compréhension dans un jeu vidéo (je garde un dico à proximité car mon côté perfectionniste me pousse à comprendre chaque mot plutôt que le sens global d'une phrase).
Mais pour en revenir au cas de Yusuke, si il ne me pose pas de problème particulier c'est aussi parce que j'ai lu pas mal de romans en anglais et qu'un style narratif plus prononcé ne me gêne pas.
Or dans un jeu vidéo, même proche du visual novel comme P5, l'avancée dans l'histoire se fait plutôt par le biais de dialogues, ce qui suppose des phrases généralement plus courtes avec une construction beaucoup plus basique.
Donc quand tu dis que le niveau de langue de Yusuke devrait être la base de notre connaissance, je suis d'accord avec toi dans le cas d'un récit à forte structure narrative, mais pas dans des discussions entre ados.
Du coup si l'auteur a forgé son niveau d'anglais sur d'autres jeux vidéos (ou séries) il y a des chances pour qu'il soit gêné par Yusuke (et peut-être aussi par Ryuji mais pour d'autres raisons, ce dernier étant pour le coup le cauchemar de tous les profs d'anglais de collège).
Bref, to sum it up, je considère que P5 n'est pas difficile d'accès en anglais mais le volume des dialogues peut être une source de déplaisir pour quelqu'un qui n'est pas un minimum à l'aise avec la langue (parlée) et Yusuke peut filer la migraine si l'on n'est pas habitué à une construction plus littéraire.

Sinon pour les voix, en général je teste la première demie-heure de jeu dans les deux versions et je me fais mon idée.
Des fois, au-delà de l'interprétation on peut avoir des affinités avec un timbre; par exemple j'ai été déçu par les intonations japonaises de Ryuji et j'ai trouvé que la voix anglaise collait beaucoup mieux à son personnage.
Et pour avoir à une période regardé beaucoup de mangas en VO j'ai maintenant une certaine méfiance vis-à-vis de certains types de personnages (essentiellement les persos kawaii et les persos féminins, certains m'ont simplement vrillé les tympans, et les nerfs aussi, un peu...).
Ah oui, j'allais oublié : enfin bon, "LES GOÛTS ET LES COULEURS... :rire:
En tout cas bon jeu à tous, et pour le parti du subjonctif appliqué, j'en suis.
Ça demande à être affiné mais certains sont passés avec des programmes moins développés que ça... Aeuh, pas de polémique.

DébutPage précedente
12
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

Meilleures offres
PS4 47.20€
Marchand
Supports
Prix
La vidéo du moment