
Déjà réputé pour son universalité, le lecteur multimédia français VLC s’est invité au CES de Las Vegas avec une innovation dans l’air du temps, qui fait beaucoup parler : une fonctionnalité permettant de sous-titrer les vidéos à la volée grâce à l’intelligence artificielle.

Quiconque télécharge et visionne des vidéos sur son ordinateur a déjà utilisé au moins une fois le lecteur multimédia VLC. Ce logiciel open source se montre particulièrement efficace lorsqu’il s’agit d’ouvrir des formats qui semblent inconnus au bataillon pour de nombreux autres programmes du genre. Et vous ne le savez peut-être pas, mais VLC est un logiciel que l’on doit à l’organisation à but non lucratif VideoLAN, qui est basée en France. Oui, VLC est Français.
Et c’est donc l’équipe de VideoLAN qui s’est déplacée début janvier au CES de Las Vegas, afin de présenter sa dernière innovation, qui sonne comme une petite révolution.
Le sous-titrage en temps réel sur les fichiers vidéo, bientôt dans VLC
Si vous avez un jour utilisé VLC pour regarder des vidéos nécessitant d’y intégrer des sous-titres, vous avez peut-être parfois galéré à mettre la main sur le précieux fichier. srt contenant les textes de sous-titrages. Il fallait que ces derniers soient bien synchronisés et édités pour que l’affichage soit optimal… Et souvent, c’était compliqué.
Grâce à sa nouvelle innovation, VideoLAN compte reléguer définitivement les fichiers. srt au placard. Et pour cause : VLC devrait prochainement se doter d’une intelligence artificielle locale, capable de générer automatiquement des sous-titres dans la langue laissée au choix de l’utilisateur.
VLC automatic subtitles generation and translation based on local and open source AI models running on your machine working offline, and supporting numerous languages!
— VideoLAN (@videolan) January 8, 2025
Demo can be found on our #CES2025 booth in Eureka Park. pic.twitter.com/UVmgT6K4ds
Comme on le comprend en regardant la vidéo, plusieurs modèles d’IA open source sont impliqués dans cette démarche. Une IA se charge de la retranscription pour générer des sous-titres, tandis que la traduction des sous-titres est gérée à part. « Ce qui est important, c’est que cela fonctionne sur votre machine, localement, hors ligne, sans aucun service dans le cloud », ajoute Jean-Baptiste Kempf, le Président de VideoLAN.
Une fonctionnalité gratuite, mais pas encore disponible
Actuellement, l’équipe de VideoLAN planche toujours sur cette ambitieuse proposition. Cependant, à en croire les propos recueillis sur place par Numerama, l’un des principaux défis qui entourent ce projet concerne l’aspect technique qui entoure la distribution de la nouvelle version de VLC, qui sera sans aucun doute bien plus lourde que les précédentes. Fort de 6 milliards de téléchargements depuis ses débuts, le logiciel VLC doit donc muscler ses serveurs afin d’encaisser la charge liée à sa future nouvelle version. Et pour cela, VideoLAN espère obtenir de l’aide : espérons que leur médiatisation au cœur du CES leur permettra de résoudre cette difficulté. Notez que vous pouvez également aider VideoLAN financièrement en faisant un don sur le site de l’organisation.