Fascinant pour son univers, Elden Ring mobilise de nombreux joueurs qui s'intéressent à la dark fantasy. Des amateurs de contexte et d'histoire qui ne sont pas traités équitablement, en témoignent les différentes traductions du jeu.
Sommaire
- Une histoire qu'il faut chercher
- Les Brésiliens mis de côté ?
Une histoire qu'il faut chercher
Comme évoqué à de nombreuses reprises dans les articles écrits sur ce site, les jeux FromSoftware sont appréciés pour le degré de difficulté qu'ils imposent. Outre l'exigence des combats, c'est la cryptitude de l'histoire qui est souvent évoquée : elle force les joueurs qui veulent en apprendre plus sur l'univers des jeux à lire la description des objets afin de rassembler au mieux tous les détails qui peuvent les aider à appréhender le monde dans lequel ils vivent. Et Elden Ring ne fait pas exception à cette règle : si l'auteur de A Song of Ice & Fire (matériau d'origine pour Game of Thrones a rédigé le script du dernier From Software, le réalisateur de From Software a néanmoins limité son champ des possibles en l'empêchant de rédiger ces descriptions.
C'est probablement l'une des raisons pour lesquelles on peut trouver des références à La Reine des Neiges, comme sur l'armure de Blaidd. La description de cette dernière mentionne la phrase "but the cold never bothered him anyway", phrase que l'on peut retrouver dans le film Disney La Reine des Neiges.
Les Brésiliens mis de côté ?
Bien évidemment, l'exercice de la traduction n'est pas chose aisée et il est parfois compliqué de retranscrire avec exactitude une blague ou une référence dans une langue différente que celle d'origine. Un constat qu'a fait l'utilisateur PicossauroRex sur Reddit. Ce dernier joue en version brésilienne à Elden Ring et voulait voir comment la référence à Elden Ring avait été traduite dans sa langue. Sauf que... Surprise, aucune description complète n'est affichée. Il se rend compte que ce traitement ne touche pas seulement l'armure de Blaidd, mais de nombreux autres objets du jeu comme les armures ou certains sorts.
Un traitement de défaveur qui ne semble pas avoir touché la traduction française du jeu qui comporte des descriptions bien plus détaillées que la localisation brésilienne. S'il est déjà difficile de comprendre tout le lore d'Elden Ring avec l'intégralité des textes, c'est quasiment mission impossible sans... Pour rappel, Elden Ring est disponible sur PC, PS4, PS5, Xbox Series et Xbox One depuis le 25 février dernier et est considéré par beaucoup de médias comme une révolution du monde ouvert. En témoigne son score de 96/100 sur metacritic.
Source : Reddit