Bonjour,
J'écris un roman et dans un passage il y a deux jeunes qui échangent par messages à propos de jeux. j'ai donc demandé à mon fils (16 ans) de m'écrire deux phrases (incompréhensibles pour quelqu'un comme moi qui ne joue pas) et que je veux traduire (avec une astérisque en bas de page) pour que le lecteur puisse comprendre. Du coup je voudrais savoir si vous validez d'une part les phrases et d'autre part les traductions... Merci
1ère phrase :
vi1 stv et srx j’ai clutch 4v1 sur d2 en full no scope à l’awp sur cs j te jure comment j’ai tro tryhard
traduite ainsi :
Viens si tu veux et, sérieux, j’ai gagné une partie inespérée à quatre contre un sur la carte dust2, avec un fusil de précision, sans viser, sur le jeu Counter-Strike : Global offensive, je te jure comment j’étais à fond !
Et 2e phrase :
nn jpp je suis oqp, moi j’ai fait le sub 30 sur mc java pre1.9 any% glitchless random seed
Traduite ainsi :
Non je ne peux pas, je suis occupé, moi j’ai pris moins de 30 minutes sur le jeu Minecraft java édition, version inférieure à 1.9, pour finir, sans forcer l’utilisation des failles du jeu, avec une graine de génération de carte aléatoire.