CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS

Sujet : "Traduire c'est trahir"

DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
Cazotte Cazotte
MP
Niveau 9
17 octobre 2021 à 17:53:40

Que pensez vous de cette affirmation ? :(

Rejouissante Rejouissante
MP
Niveau 10
17 octobre 2021 à 18:38:20

ben que ça n'a aucun sens https://image.noelshack.com/fichiers/2019/21/2/1558432567-park-min-2.png

_TeeZeR_ _TeeZeR_
MP
Niveau 37
17 octobre 2021 à 21:45:36

Moi je dirai : Traduire c'est découvrir :-)

Sans traduction d'écrits d'autres cultures, on serait un peu cantonné à ce que l'on connait déjà :(

Cazotte Cazotte
MP
Niveau 9
17 octobre 2021 à 23:39:12

Le 17 octobre 2021 à 21:45:36 :
Moi je dirai : Traduire c'est découvrir :-)

Sans traduction d'écrits d'autres cultures, on serait un peu cantonné à ce que l'on connait déjà :(

Ne peut-on pas découvrir une trahison ? :(

Astra-Militarum Astra-Militarum
MP
Niveau 10
21 octobre 2021 à 00:29:47

perso je dirais : trahir c'est en faire une adaptation woke sur netflix :hap:

--G-- --G--
MP
Niveau 29
21 octobre 2021 à 00:42:40

La traduction, c'est jeter des ponts. Peu importe leur matière.

--G-- --G--
MP
Niveau 29
21 octobre 2021 à 00:43:53

Le 17 octobre 2021 à 21:45:36 :
Moi je dirai : Traduire c'est découvrir :-)

Sans traduction d'écrits d'autres cultures, on serait un peu cantonné à ce que l'on connait déjà :(

Je ne pense pas que la question de cultures soit la plus pertinente. Le liant est ce qui reste, in fine.

Amachos1 Amachos1
MP
Niveau 10
21 octobre 2021 à 21:34:55

traduire c'est trahir au sens où toute traduction est imparfaite et reste incapable de restituer toutes les nuances de la langue d'origine; il y a des expressions ou des mots qui restent sans équivalence en langue française

Everlasting Everlasting
MP
Niveau 15
27 décembre 2021 à 09:41:21

ça veut dire que tu dois apprendre le japonais pour toucher un Mishima sinon tu es passible du neuvième cercle

Pseudo supprimé
Niveau 31
27 décembre 2021 à 20:07:17

Dante avait écrit dans son Convivio :

" Et que chacun sache que nulle chose harmonisée par lien musaïque ne se peut transmuer de son idiome en un autre sans perdre toute sa douceur et son harmonie ".

Ou comme l'a si bien écrit Amachos, d'une manière plus simpliste : l'on perd le sens de l'œuvre originelle, à vouloir traduire, dans le cas de " La Divine Comédie ", l'on y perd la tierce-rime, caractéristique ô combien immuable à Dante Alighieri..

Aurevilly Aurevilly
MP
Niveau 10
27 décembre 2021 à 20:11:46

Et Chateaubriand, et Baudelaire, et Mallarmé, et Nerval, et bien d'autres (probablement des poètes de seconde zone) ont abondamment pratiqué la traduction.

J'ai mis quatre noms devant un mon discours est 400% plus persuasif.

Mindy-macready Mindy-macready
MP
Niveau 10
27 décembre 2021 à 20:26:37

Tant que tu ne Marcowitz pas la traduction, tout va bien. Un traducteur est un autre mot pour passeur, le débat s'arrête là.

RungeKutta RungeKutta
MP
Niveau 57
27 décembre 2021 à 21:27:00

Parfois je lis un livre traduit et je me fais chier mais je sais pas si c'est de la faute du style de la traduction ou de l'auteur
C'est notamment le cas pour des vieux livres de sf qui ont parfois un style bien lourdingue avec des personnages qui se vouvoient et parlent comme des bourgeois du XIXème siècle

Message édité le 27 décembre 2021 à 21:27:16 par RungeKutta
DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Mac-Artist
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
La vidéo du moment