Z'avez qu'a écouter en cours d'anglais les pyjamas au lieu de vous plaindre :x
Des traductions officielles sont prévues et en bonus, Campo Santo a refilé tous les textes du jeu sur un site pour faciliter les traductions non-officielles :
http://www.gamelove.com/news-actu/firewatch-des-traductions-en-approche-142377
Une version boîte est d'ailleurs officialisée dans ton lien. Super.
TheBigEmmerdeur,
L'anglais, je n'en ai que des notions de bases car ça ne m'intéresse pas, donc les jeux non traduits, ça m'emmerdent.
Je ne me plains pas beaucoup mais quand je vois ce genre de commentaire puéril, je fais une exception.
J'ai 35 ans et je dors à poil, donc ton pyjama, tu te le carre où je pense.
Amicalement ;-)
"J'ai 35 ans et je dors à poil, donc ton pyjama, tu te le carre où je pense."
Pareil, j'ai 30 ans et dors à poil. C'est exactement ce que j'ai pensé en lisant TheBigEmmerdeur, quel crétin.
J'ai voulu aider pour les traductions non officielles, mais quand je vois les conneries qui sont pourtant déjà validées... Ca me décourage totalement.
si c’est pour comprendre l'histoire a l'enver sans capté le sens des phrase (comme les jeux de mots en anglais) oui dans ce cas moi aussi je comprend l'anglais et je peux te résumer l'histoire du jeux ...
il est impossible de comprendre la subtilité des dialogue en VO de firewatch, walking dead,ou encore House of Cards pour une personne qui a juste le niveau scolaire en anglais ...
Le 01 mars 2016 à 02:54:04 Lestat8601 a écrit :
Je regrette l'époque ou on faisait nos rpg jap importé en japonais sans rien comprendre parce qu'il n'y avait pas d'autres choix tout en s'éclatant, il y avait moins de talc
un jeux importer non traduit c'est logique hein... puisque il est pas dispo dans le pays mais sortir un jeux officiellement dans un pays sans le traduire c'est clairement du foutage de gueule
De plus les cours d'anglais à l'école ne permettent pas d'être bilingue, il faut faire des études supérieurs pour ça ou être motivé à apprendre tout seul. Donc l'argument de "TheBigEmmerdeur" ne tient pas. En revanche, la connerie c'est inné et parfois immuable, comme on peut le remarquer tous les jours sur ce site.
Bonjour à tous,
Traduction du jeux terminé :
https://www.transifex.com/firewatch/firewatch-localization/
Bon jeux !
Va falloir attendre la maj officiel.
http://imgur.com/37OUwXy
Ça fonctionne, après quelques manips (tout DL à la main et tout renommer comme les .en_us mais avec l'extension .fr_FR, merci Renomer).
et comment a tu fait neskilll?
Le 12 mars 2016 à 09:05:45 neskilll a écrit :
http://imgur.com/37OUwXyÇa fonctionne, après quelques manips (tout DL à la main et tout renommer comme les .en_us mais avec l'extension .fr_FR, merci Renomer).
Salut ! je galère là à tout réunir... est-ce que par hasard t'envisagerais pas d'uploader un zip de ton taff stp ?
Attention cependant, rien n'est vérifié.
Gare aux fautes et aux mauvaises traductions.
Le 11 mars 2016 à 16:55:25 Luduenn a écrit :
Bonjour à tous,Traduction du jeux terminé :
https://www.transifex.com/firewatch/firewatch-localization/
Bon jeux !
Comment on fait pour télécharger la traduction française sur ce site, svp ? je ne comprends pas.
ça me rassure, je me sens moins seul
Merci beaucoup pour l'explication, ça fonctionne !
J'ai eu deux phrases non traduites pour le moment, rien de bien grave. C'était les deux fois des phrases de Henry qui voit sa tour.
Vous comptez peaufiner ou c'est la version final ? merci en tout cas