Menu
Project TRIANGLE STRATEGY
  • Switch
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
EtoileAbonnementRSS

Sujet : La traduction FR

1
tintin_IRA
tintin_IRA
MP
19 février 2021 à 01:42:51

Ce n'est pas un topic pour l'incendier, au contraire je la trouve très bonne, mais c'est moi ou le traducteur embellit BEAUCOUP les dialogues ? :hap:
Par exemple certains personnages qui prononcent une ligne de dialogue de 2 secondes se retrouvent avec un texte de 3 lignes, c'est assez drôle :noel:
À votre avis il s'agit de liberté prises par l'équipe de traduction par rapport à l'anglais, ou bien serait-ce la version anglaise qui est simplifiée par rapport à la japonaise (je ne comprends pas le japonais donc je ne peux pas vraiment comparer)

Grand-Belge
Grand-Belge
MP
19 février 2021 à 20:51:25

Malheureusement, les traductions françaises sont rarement de qualité :-(

C'est pourquoi, il faut privilégier les merveilleuses traductions anglaises :oui:

Psy91160
Psy91160
MP
19 février 2021 à 21:43:00

Ou simplement le doublage qui ne dit que les grandes lignes comme dans d'autres jeux ?

Luffy003
Luffy003
MP
19 février 2021 à 22:39:26

Le 19 février 2021 à 20:51:25 Grand-Belge a écrit :
Malheureusement, les traductions françaises sont rarement de qualité :-(

C'est pourquoi, il faut privilégier les merveilleuses traductions anglaises :oui:

Toi a part cracher sur toutes les trad fr tu sers pas a grand chose...
Désolé de mon ton agressif, mais c'est vraiment soûlant...

Macross_Escuro
Macross_Escuro
MP
20 février 2021 à 09:54:06

je me suis renseigné sur lui,Il crache sur les boîte de traduction,car il à passé des entretiens dans une boîte de traduction en particulier, et il à pas été retenue. Du coup on sait d'où viens ça haine pour les traduction fr.

darkelite90
darkelite90
MP
21 février 2021 à 02:29:51

Vous voulez savoir ce qui est pire que la trad FR ? le doublage Anglais. Mon dieu j'ai jamais vu aussi mal joué de toute ma vie.
(sauf par mila jovovitch)

Message édité le 21 février 2021 à 02:30:07 par darkelite90
Bellevillebeach
Bellevillebeach
MP
22 février 2021 à 18:09:23

Oui j'ai aussi trouvé que la traduction française avait un style différent de l'anglais.

SwagEagle
SwagEagle
MP
28 février 2021 à 17:52:16

Le 19 février 2021 à 20:51:25 Grand-Belge a écrit :
Malheureusement, les traductions françaises sont rarement de qualité :-(

C'est pourquoi, il faut privilégier les merveilleuses traductions anglaises :oui:

C'est fou que tu sois sur chaque forum pour critiquer les traductions française

Arrête de te ridiculiser et ferme là

warkirby
warkirby
MP
29 mars 2021 à 13:12:46

Que la personne en charge de la localisation souhaite modifier le style d'écriture en modifiant un peu les dialogues si le support d'origine ne lui plaît pas, c'est possible. Mais c'est à ne surtout pas faire lorsque les dialogues sont doublés.

J'ai moi aussi été déstabilisé par le fait que ce que je ne lisais n'avait généralement que très peu à voir avec ce que j'entendais.

Et moi-même ayant bossé dans la localisation de jeux vidéo, je sais de quoi je parle...

HuffyGML
HuffyGML
MP
29 mars 2021 à 14:51:16

Je joue avec les sous-titres anglais (j'ai essayé le doublage anglais mais il est nul) vu que je suis de langue natale anglaise et c'est pareil.

1
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Kusama, Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, MamYume, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer