CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • French Days
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • French Days
  • RetourHigh-Tech
    • French Days
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Road 96
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : pas de FR audio !?

DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
Pseudo supprimé
Niveau 10
16 août 2021 à 10:15:32

Un jeu NARATIF français, fait par des français MAIS en ST intégral sans VF audio.
NON mais, C'est une blague !!? :ouch: :rire:

laplusjolie laplusjolie
MP
Niveau 10
16 août 2021 à 10:27:57

pareil pour DOntnod

Pseudo supprimé
Niveau 10
16 août 2021 à 10:39:04

Moi aussi j'en ai marre de devoir lire des sous titres dans un jeu narratif. Cela me coupe l'immersion. C'est pénible ce "tout anglais" imposé, même dans ton pays. Si tu cherches vraiment, tu trouves toujours des potes pour au moins tenter une version audio fr potable. Faut pas nous prendre pour des cons quand même. Ils auraient fait une demande via le net, je suis certains qu'ils auraient trouvés de doubleurs bénévoles aussi bons que des pros !!! Le français est généreux, mais faut pas pousser trop souvent le bouchon.

Aldecaldos Aldecaldos
MP
Niveau 33
16 août 2021 à 10:48:41

Ça ne m'étonne même plus...

La-Chouette La-Chouette
MP
Niveau 10
16 août 2021 à 12:41:28

Le 16 août 2021 à 10:39:04 :
Ils auraient fait une demande via le net, je suis certains qu'ils auraient trouvés de doubleurs bénévoles aussi bons que des pros !!!

Il n'y a aucune faille dans ce plan concocté je n'en doute pas en l'espace de 30 secondes par un génie incompris par l'industrie du jeu indépendant.

Freebox_Pop Freebox_Pop
MP
Niveau 25
16 août 2021 à 12:55:21

Le 16 août 2021 à 10:39:04 :
Moi aussi j'en ai marre de devoir lire des sous titres dans un jeu narratif. Cela me coupe l'immersion. C'est pénible ce "tout anglais" imposé, même dans ton pays. Si tu cherches vraiment, tu trouves toujours des potes pour au moins tenter une version audio fr potable. Faut pas nous prendre pour des cons quand même. Ils auraient fait une demande via le net, je suis certains qu'ils auraient trouvés de doubleurs bénévoles aussi bons que des pros !!! Le français est généreux, mais faut pas pousser trop souvent le bouchon.

Pour bosser dans le milieu (je suis voix off), je peux t'assurer qu'absolument personne de doué n'acceptera de bosser gratuitement. Qualité et gratuité ne vont pas ensemble, c'est un fait.

C'est un sacré budget le doublage, il y a plus de 9000 lignes de dialogues dans le jeu.

Pseudo supprimé
Niveau 10
16 août 2021 à 13:24:31

Le 16 août 2021 à 12:55:21 :

Le 16 août 2021 à 10:39:04 :
Moi aussi j'en ai marre de devoir lire des sous titres dans un jeu narratif. Cela me coupe l'immersion. C'est pénible ce "tout anglais" imposé, même dans ton pays. Si tu cherches vraiment, tu trouves toujours des potes pour au moins tenter une version audio fr potable. Faut pas nous prendre pour des cons quand même. Ils auraient fait une demande via le net, je suis certains qu'ils auraient trouvés de doubleurs bénévoles aussi bons que des pros !!! Le français est généreux, mais faut pas pousser trop souvent le bouchon.

Pour bosser dans le milieu (je suis voix off), je peux t'assurer qu'absolument personne de doué n'acceptera de bosser gratuitement. Qualité et gratuité ne vont pas ensemble, c'est un fait.

C'est un sacré budget le doublage, il y a plus de 9000 lignes de dialogues dans le jeu.

Je bosse AUSSI dans le milieu (plus tout le matos at home pour le faire. micro st à lp, LM/CP La2A,1176,etc...) ,et je peux t’assurer que suivant le sujet. Il y a ENCORE ds gens qui ne pensent pas qu'à la tune.
On a juste pas les mêmes relations/ambitions et chemin de vie !
J'ai bossé + d'une année sur un projet de 110 personnes sur scène (avec des pros + que largement connus et d'autres non), et j’étais en version bénévole. :-))) . Et si, qualité et gratuité ça peut aller ensemble. Qd t'es bon, t'es bon... bénévolement ou pas.
Et je bosse aussi à côté, pour la tunes. ÉVIDEMMENT...

Freebox_Pop Freebox_Pop
MP
Niveau 25
16 août 2021 à 13:56:50

Le 16 août 2021 à 13:24:31 :

Le 16 août 2021 à 12:55:21 :

Le 16 août 2021 à 10:39:04 :
Moi aussi j'en ai marre de devoir lire des sous titres dans un jeu narratif. Cela me coupe l'immersion. C'est pénible ce "tout anglais" imposé, même dans ton pays. Si tu cherches vraiment, tu trouves toujours des potes pour au moins tenter une version audio fr potable. Faut pas nous prendre pour des cons quand même. Ils auraient fait une demande via le net, je suis certains qu'ils auraient trouvés de doubleurs bénévoles aussi bons que des pros !!! Le français est généreux, mais faut pas pousser trop souvent le bouchon.

Pour bosser dans le milieu (je suis voix off), je peux t'assurer qu'absolument personne de doué n'acceptera de bosser gratuitement. Qualité et gratuité ne vont pas ensemble, c'est un fait.

C'est un sacré budget le doublage, il y a plus de 9000 lignes de dialogues dans le jeu.

Je bosse AUSSI dans le milieu (plus tout le matos at home pour le faire. micro st à lp, LM/CP La2A,1176,etc...) ,et je peux t’assurer que suivant le sujet. Il y a ENCORE ds gens qui ne pensent pas qu'à la tune.
On a juste pas les mêmes relations/ambitions et chemin de vie !
J'ai bossé + d'une année sur un projet de 110 personnes sur scène (avec des pros + que largement connus et d'autres non), et j’étais en version bénévole. :-))) . Et si, qualité et gratuité ça peut aller ensemble. Qd t'es bon, t'es bon... bénévolement ou pas.
Et je bosse aussi à côté, pour la tunes. ÉVIDEMMENT...

Oui, tu es une personne. Tu fais les dialogues du jeu en entier ? Trouver une personne qui accepte et apprécie de faire du bénévolat, pourquoi pas. En trouver une dizaine, ou plus, qui sont disponibles, qui ont le matériel pour le faire, c'est une autre histoire.

Pseudo supprimé
Niveau 10
16 août 2021 à 19:57:17

Le 16 août 2021 à 13:56:50 :

Le 16 août 2021 à 13:24:31 :

Le 16 août 2021 à 12:55:21 :

Le 16 août 2021 à 10:39:04 :
Moi aussi j'en ai marre de devoir lire des sous titres dans un jeu narratif. Cela me coupe l'immersion. C'est pénible ce "tout anglais" imposé, même dans ton pays. Si tu cherches vraiment, tu trouves toujours des potes pour au moins tenter une version audio fr potable. Faut pas nous prendre pour des cons quand même. Ils auraient fait une demande via le net, je suis certains qu'ils auraient trouvés de doubleurs bénévoles aussi bons que des pros !!! Le français est généreux, mais faut pas pousser trop souvent le bouchon.

Pour bosser dans le milieu (je suis voix off), je peux t'assurer qu'absolument personne de doué n'acceptera de bosser gratuitement. Qualité et gratuité ne vont pas ensemble, c'est un fait.

C'est un sacré budget le doublage, il y a plus de 9000 lignes de dialogues dans le jeu.

Je bosse AUSSI dans le milieu (plus tout le matos at home pour le faire. micro st à lp, LM/CP La2A,1176,etc...) ,et je peux t’assurer que suivant le sujet. Il y a ENCORE ds gens qui ne pensent pas qu'à la tune.
On a juste pas les mêmes relations/ambitions et chemin de vie !
J'ai bossé + d'une année sur un projet de 110 personnes sur scène (avec des pros + que largement connus et d'autres non), et j’étais en version bénévole. :-))) . Et si, qualité et gratuité ça peut aller ensemble. Qd t'es bon, t'es bon... bénévolement ou pas.
Et je bosse aussi à côté, pour la tunes. ÉVIDEMMENT...

Oui, tu es une personne. Tu fais les dialogues du jeu en entier ? Trouver une personne qui accepte et apprécie de faire du bénévolat, pourquoi pas. En trouver une dizaine, ou plus, qui sont disponibles, qui ont le matériel pour le faire, c'est une autre histoire.

Ce n'est pas en ne faisant aucune annonces publique ou sur sites appropriés, qu'ils trouveront. Ceci-dit en passant.
Bref...
Sur ce, je te souhaite une agréable et douce soirée. Avec ou sans paroles ;)

Pseudo supprimé
Niveau 10
17 août 2021 à 18:23:24

Les dialogues ne sont pas bien faramineux, mais il est vrai qu'une version française aurait été appréciable.

MaTr1x MaTr1x
MP
Niveau 32
22 août 2021 à 10:23:18

Le 16 août 2021 à 12:55:21 :

Le 16 août 2021 à 10:39:04 :
Moi aussi j'en ai marre de devoir lire des sous titres dans un jeu narratif. Cela me coupe l'immersion. C'est pénible ce "tout anglais" imposé, même dans ton pays. Si tu cherches vraiment, tu trouves toujours des potes pour au moins tenter une version audio fr potable. Faut pas nous prendre pour des cons quand même. Ils auraient fait une demande via le net, je suis certains qu'ils auraient trouvés de doubleurs bénévoles aussi bons que des pros !!! Le français est généreux, mais faut pas pousser trop souvent le bouchon.

Pour bosser dans le milieu (je suis voix off), je peux t'assurer qu'absolument personne de doué n'acceptera de bosser gratuitement. Qualité et gratuité ne vont pas ensemble, c'est un fait.

C'est un sacré budget le doublage, il y a plus de 9000 lignes de dialogues dans le jeu.

alors tu double le jeu en VF et tu fait des ST EN pour les autres .... je vois pas pourquoi un jeu fait part des fr part un studio fr nous pond tout un jeu en anglais ... ils ont juste perdue un client j'en et m'a claque du tout en EN ...

Pseudo supprimé
Niveau 10
23 août 2021 à 10:03:59

Ce sont des branquignols. Cherches pas plus loin, et tant qu'il y aura des manges croupions pour acclamer le ST Fr à la place du VF.
ça sera plus simple de justifier le manque de TAF qu'ils auraient par respect au moins pour leur pays, dues fournir !
je pense qu'en 40 avec des gars ayants cette vision. On parlerait pour l'hr ,tous en allemand :rire:

Message édité le 23 août 2021 à 10:04:31 par
MaTr1x MaTr1x
MP
Niveau 32
23 août 2021 à 18:12:57

Le pire c’est qu’il reçoive des subventions de l état français … pour nous faire cracher dessus … alors oui le forum et vide y’a pas grand monde , mais j espère qu’un dev passera ici avec un peut de chance

Dan Dan
MP
Niveau 28
29 août 2021 à 15:26:23

Oui cela casse complètement l'immersion quand on est obligé de lire les ST lors qu'il y a pas mal d'actions sur l'écran requérant notre attention, et bien souvent on rate une partie des ST...

Quand un jeu français sort sans VF, alors qu'elle pourrait être bigrement utile, c'est bien sûr encore pire... :sarcastic:

Combien de fois je dois m'arrêter de piloter (me garer) ma voiture dans GTA pour ne pas perdre la qualité des ST de dialogue, car il est impossible de conduire tout en lisant les ST... :ouch2:

Toki-chevalier Toki-chevalier
MP
Niveau 5
18 mars 2022 à 22:42:18

Deso mais regardez le jeu, il a une gueule pour que les persos parlent dans le vieux français ? Ce jeu on dirait l'amérique qui vire Mad Max par moment, il faut juste que les bagnoles aient des mitrailleuses et on y est !

Endymionraul Endymionraul
MP
Niveau 45
04 avril 2022 à 14:05:06

Le 18 mars 2022 à 22:42:18 :
Deso mais regardez le jeu, il a une gueule pour que les persos parlent dans le vieux français ? Ce jeu on dirait l'amérique qui vire Mad Max par moment, il faut juste que les bagnoles aient des mitrailleuses et on y est !

Je regarde aussi Mad Max en Français. Je vois pas le problème. Et heureusement d'ailleurs. Car si je "regardais" Mad max en anglais, au final je ne le regarderais pas, je le "lirais".
Quand un studio est Français, s'il a des subventions, il devrait obligatoirement être en voix FR. S'il n'en a pas, c'est une autre histoire.

kille12 kille12
MP
Niveau 43
11 novembre 2022 à 22:28:47

Le 16 août 2021 à 10:39:04 :
Moi aussi j'en ai marre de devoir lire des sous titres dans un jeu narratif. Cela me coupe l'immersion. C'est pénible ce "tout anglais" imposé, même dans ton pays. Si tu cherches vraiment, tu trouves toujours des potes pour au moins tenter une version audio fr potable. Faut pas nous prendre pour des cons quand même. Ils auraient fait une demande via le net, je suis certains qu'ils auraient trouvés de doubleurs bénévoles aussi bons que des pros !!! Le français est généreux, mais faut pas pousser trop souvent le bouchon.

Tu parles vraiment de faire bosser des gens gratuitement pour une production commerciale comme celle-ci? :rire:
Et désolé, mais des doublages requièrent un minium de qualité et de matériel, tu peux pas le demander à n'importe qui

kille12 kille12
MP
Niveau 43
11 novembre 2022 à 22:30:30

Sinon oui je suis d'accord, il aurait dû y avoir des doublage français en plus des anglais, d'autant que le CNC et un région de france soutiennent le jeu financièrement.

DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
Meilleures offres
Achetez vos jeux au meilleur prix :
- Dispo sur PC - 6.99€
ONE 24.78€ Switch 25.99€ PS5 29.97€ PS4 37.43€ Switch 38.51€ PS4 49.42€
Marchand
Supports
Prix
La vidéo du moment