CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : Localisation Française des sous titres !

DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
tommy1981 tommy1981
MP
Niveau 8
27 juin 2020 à 10:21:39

Les sous titres de Ys 9 seront au choix en Français ou en Anglais, les voix en Japonais ou Anglais !!!!! Superbe nouvelle donc !

Ikagura0 Ikagura0
MP
Niveau 69
27 juin 2020 à 20:05:25

Comme pour Lacrimosa donc. C'est sympa même si je joue quasiment tout le temps avec les voix japonaises et avec les sous-titres en anglais.

tommy1981 tommy1981
MP
Niveau 8
01 juillet 2020 à 13:28:42

Oui mais c'est cool d'avoir le choix^^ Tan que les gens moralisent pas ceux qui jouent en Français comme certaines personnes spécialistes sur ce site.... :rire:

https://www.youtube.com/watch?v=zcYBX4NUukc

Message édité le 01 juillet 2020 à 13:30:59 par tommy1981
Ikagura0 Ikagura0
MP
Niveau 69
12 juillet 2020 à 18:36:20

Ce qui est bien avec les Ys c'est que les jeux n'ont pas beaucoup de textes et que vu que ce sont des A-RPG ils sont plus facile à faire sans bien connaître la langue.

Pseudo supprimé
Niveau 10
14 juillet 2020 à 04:52:30

Certe mais ils sont de plus en plus long le viii fessait 40 heures celui là sera dans c'est eau la je pense donc c'"est moins valable maintenant cette argument .

Donc ys i,ii, origin, oath of felgana aucun soucis a partir de seven déjà on passe sur du 20 heures mais ça passe mais ys viii et celui là apparemment on tourne sur du jrpg a la durée de vie classique

tommy1981 tommy1981
MP
Niveau 8
14 juillet 2020 à 11:19:39

Oui un Ys a beaucoup de textes. Et a partir du 6, je dirais pour ma part que les proportions de textes explosent à chaque nouveau épisodes.^^

Ikagura0 Ikagura0
MP
Niveau 69
15 juillet 2020 à 18:38:02

Comparé à un Trails in the Sky/of Cold Steel ou n'importe quel JRPG moderne les Ys restent assez abordable à faire sans avoir des connaissances approfondies en anglais...

cloud-de-midgar cloud-de-midgar
MP
Niveau 16
09 décembre 2020 à 20:12:49

Trop content qu il soit en français j avais bien kiffer lacrimosa of dana

Ikagura0 Ikagura0
MP
Niveau 69
13 décembre 2020 à 13:16:06

Le 09 décembre 2020 à 20:12:49 Cloud-de-midgar a écrit :
Trop content qu'il soit en français j'avais bien kiffer Lacrimosa of Dana

Oui, tant que la traduction soit bonne.

anharferth anharferth
MP
Niveau 9
21 janvier 2021 à 22:06:29

Excellente nouvelle ! Même si je suis assez à l'aise avec l'anglais, je préfère largement faire un jeu avec ma langue maternelle. J'ai poncé tous les trails of mais j'avoue avoir pris plus de plaisir avec le 3 car sur les autres quelques subtilités de langage m'ont échappé.

Pseudo supprimé
Niveau 10
22 janvier 2021 à 11:28:09

Le 21 janvier 2021 à 22:06:29 anharferth a écrit :
Excellente nouvelle ! Même si je suis assez à l'aise avec l'anglais, je préfère largement faire un jeu avec ma langue maternelle. J'ai poncé tous les trails of mais j'avoue avoir pris plus de plaisir avec le 3 car sur les autres quelques subtilités de langage m'ont échappé.

C'est a cause de ça justement et de l'immersion que j'achète plus de jrpg non traduit même en occase ( car oui même avant j' ai jamais cautionné ce système)

cuddles77 cuddles77
MP
Niveau 5
23 janvier 2021 à 08:30:56

Je fais partie de ceux qui on apprit l’anglais grâce aux jeux vidéo mais même si je le comprend , il faut bien admettre que c’est toujours plus agréable de faire un jeu dans sa langue maternelle non ?
Enfin faut aussi un peu penser aux autres et ne pas faire l’égoïste juste car on ne supporte pas que son jeu de niche devienne un tant soit peu plus populaire auprès d’un public qui aime les Jrpg plus « mainstream » ça fait connaître la licence et c’est tant mieux.

Ikagura0 Ikagura0
MP
Niveau 69
26 janvier 2021 à 11:07:40

Le 23 janvier 2021 à 08:30:56 cuddles77 a écrit :
Je fais partie de ceux qui on apprit l’anglais grâce aux jeux vidéo mais même si je le comprend , il faut bien admettre que c’est toujours plus agréable de faire un jeu dans sa langue maternelle non ?
Enfin faut aussi un peu penser aux autres et ne pas faire l’égoïste juste car on ne supporte pas que son jeu de niche devienne un tant soit peu plus populaire auprès d’un public qui aime les Jrpg plus « mainstream » ça fait connaître la licence et c’est tant mieux.

Même si apprendre l'anglais est un peu la base dans la vie (j'ai appris en partie grâce aux films en VO de mes parents).

Sinon je suis jamais contre le fait que plus de personnes connaissent la série (faut pas faire de gatekeeping).

DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
Meilleures offres
PS5 57.84€
Marchand
Supports
Prix
La vidéo du moment